Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченные души (СИ) - Сергей Нокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 90

- Меня ждут, если не веришь, спроси сам, - с нотками недовольства сказал Бромар. Всё-таки стражник осмелился постучать в дверь.

- Чего тебе надо? Я же приказал никого не впускать! - возмутился Лорд.

- Прошу прощения, Милорд, но советник Бромар говорит у него к вам срочное дело.

- Пусть заходит, - разрешил барон.

С довольным лицом советник отворил дверь в покои Кромата. В комнате было сильно накурено и кроме пряного запаха табака, ощущался приторный аромат женских духов. Спальню наполняли пылкие девичьи стоны и возбужденный бесстыдный смех. На полу валялось нижнее женское бельё.

- Вечно вы не вовремя, советник! – усмехнулся Кромат, прикрывая обнажённое сухощавое тело тёмно-бардовым халатом. - Так, быстро одевайтесь и пошли вон! - укладывая растрёпанные русые волосы на затылок, приказал лорд двум стройным блондинкам с пышными формами. Девушки в спешке собрали вещи и выскользнули вон.

- У меня для вас очень занимательные и важные новости, - усмехнулся советник, с лукавством теребя бороду и усы.

- Умеешь ты интриговать, Плут! – с огнём интереса в глазах, усмехнулся Кромат, закурив папиросу.

- Томад мёртв, - прошептал торжествующе Бромар.

- Неужели этот день настал?! – радостно рассмеялся лорд, после этого он открыл новую бутылку с вином.

- Милорд, «Око Мендры», - сообщил советник, положив на стол завёрнутую в белую ткань книгу.

- Глазам своим не верю, после стольких лет поисков… наконец-то, - восторженно произнёс Кромат, сорвав белую ткань и жадно поглаживая предмет. Обложка книги, окрашенная в фиолетовый цвет с багровыми символами, была скреплена из многообразной человеческой кожи, а корешок - из прямоугольных косточек, разрисованных таинственными символами. Спереди и сзади загадочного предмета был изображён большой закрытый глаз, заключённый в восьмиконечную звезду. Страницы книги, чёрные как уголь, были плотно запечатаны чем-то наподобие сжиженной крови, которая словно по жилам переливалась по всему устрашающему артефакту.

- Бромар, ты хоть представляешь мощь этой книги! - воскликнул, словно одержимый, лорд.

- Если не ошибаюсь, Милорд, страшилкой об ужасной ведьме Мендре пугают детей, в истории говорится, что тот, кто заключит выгодный для неё союз, получит безграничную мощь из её царства вечных кошмаров.

- О да, но это только часть той могучей силы, что сокрыта на этих страницах. Поговаривают они пропитаны слезами вдов и кровью павших мужей в войне против полчищ тьмы, которых призвала униженная и презираемая чародеями талантливая волшебница. С её силой ни один человек не смеет совладать, тот, в чьих руках этот древний артефакт, может получить власть над миром.

- Милорд, но разве взамен она требует души владельца? - поинтересовался советник.

- Молчи, Бромар, молчи! - приказал сердито Кромат. - Пока глаз закрыт, секреты этой книги нам не познать никогда. Снять печати подвластно лишь тому, кто запечатал душу Мендры внутри сей могучего артефакта, - удручённо протянул лорд, завернув книгу обратно в ткань и спрятав её в стол.

- Тогда что же вы намерены делать?

- Мне нужен лучший из палачей-магов Нэраэля, - решительно заявил собеседник. - Разузнай где он.

- Милорд, боюсь огорчать вас, но требовать каких-либо действий от Соборников имеет права только король, для начала нам следует занять престол, - напомнил Бромар.

- Да знаю, с этим, я думаю, проблем не будет, - беззаботно ответил Кромат, сделав несколько глотков вина, после чего сморщил лицо от ядрёного горького вкуса, - дрянь, какая, они что, хотят меня стравить этим пойлом? –возмутился лорд. После некоторого времени молчания, собеседник спросил:

- Как думаешь, Бромар, Вэтфэльд посмеет развязать с нами войну и каковы наши шансы на победу?

- Вообще это дурная затея, для Вэтфэльда это будут бессмысленные потери, но нам тоже без жертв не обойтись.

- А что если они объединяться с севером?

- Тогда… Милорд, я не могу ответить на этот вопрос, хотя… - задумался Бромар. Если же только уничтожить врага изнутри, посадив семя раздора прямо в их сердце, тогда эта война обойдётся для нас минимальными потерями.

- Значит в этом случае, мы сможем захватить тех, кто посмел поднять на нас меч, - заявил Кромат.

- Милорд, вы так говорите, как будто бы война и вправду начнётся.

- Нельзя ни в чём быть уверенным, следует не только просчитывать ходы врага и идти на шаг-два вперёд, но и готовиться к худшему, - поделился мыслями собеседник.

- Неужели вы намерены захватить весь мир? - удивился Бромар.

- А почему бы и нет? - усмехнулся Кромат. - Видишь ли, с силой этой книги Ардор будет мой, нужно только время и преданных людей. К тому же, я смогу доказать зазнавшемуся Фивисвэйлу, что род Тронэров - род властелинов!

- Милорд, это безумство,… но мысль владеть миром потрясает, - восхитился советник.

- Тогда, Бромар, позаботься о том, чтобы Фаретре не достался трон. - Приказал Кромат. - Да и не хотел бы я, чтобы Вэтфэльдское отрепье поганило священный трон в Вэйтстоун.

- Милорд… - протянул заинтригованно Бромар с коварной улыбкой.

- И вообще, дело женщины нести удовольствие мужчине и рожать детей, а не смешить народ, - закурив папиросу, бесцеремонно заявил Кромат. - Закон о двоевластие был огромнейшей ошибкой. Фросты были правы, власть должна быть жёсткой и строиться на деспотии, язык боли вот что понимают все живые существа. Всё это присуще совершенному монарху. История не раз доказала, что именно в руках монарха-единоправителя, империи расцветают.

- Результат не заставит себя долго ждать, уж поверьте, - пообещал хитроумный советник.

- Звучит убедительно. Теперь ступай и прикажи служанке пусть приберётся и принесёт мне свиные отбивные, - повелел Кромат, выпустив густое облако пряного едковатого дыма.

- Как будет угодно, Милорд, - учтиво поклонившись, лицемерно произнёс советник и затворил за собой дверь.

Глава 9

В тюрьмах Сильвербридж было сыро и темно. Завывая в трещинах, гулял холодноватый осенний ветер. Старые, отсыревшие каменные стены, треснувшие со временем, были укрыты ковром изо мха и плесени. С потолков капала вода, разлеталось эхо во все стороны, исходившее от грохота пластинчатых сапог стражников. Тусклые масляные факелы разгоняли подземный казематный мрак. К их усердному треску, разрезавшему глухую тишину, добавлялись дикие вопли и бесцеремонные ругательства, доносившиеся из сырой темноты камер.

Тáйрис тяжело приоткрыл глаза, заслышав звук шагов и звон ключей, открывавших замок решётки. Вокруг было темно. Тело, всё в синяках и ссадинах, сильно ныло и ломило.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченные души (СИ) - Сергей Нокс бесплатно.

Оставить комментарий