Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Беда с этими лекарями, — проворчал бог смерти. — Как разлучишь с Истинным, так могут и сюда до срока сойти. Исключительно от тоски.
— Шерри, Шерри, — больше я ничего говорить не стала.
Правда, очень хотелось высказать глупой бывшей богине всё прямо в лицо. Да только без толку это. Не поймёт.
— Как лучше поступить? — я на мгновение задумалась. — Кто-то напел лорду, что маг его дочке не пара, потому как не аристократ ни разу?
— Лэк-Шэрри и напела. Она позавидовала любви парочки и расстроила свадьбу. Даже закрутила короткий и бурный роман с отцом будущей невесты, — бог смерти помрачнел.
— Так, что мы можем в данном случае сделать?
— Спасти жизнь лорду и его семье и потребовать, чтобы брак был заключён.
— Да и в приданое Гальрии пусть даст старинный замок в горной долине. Суженый девицы — стихийный маг. Если девушка не погибнет, то и враги не разграбят его земли и не убьют всех жителей.
Я задумалась, как провернуть это дельце. Тут услышала голос правителя Тармиона:
— Мне снятся недобрые сны! Приведите провидицу!
— Где ж я её возьму, мой лорд? Вы велели их изгнать, после того, как женщины указали, за кого надо выдать Гальрию. Чтобы беды не было.
Старший советник пришёл в неописуемый ужас. Хозяин этих земель всё чаще впадал в неконтролируемую ярость.
Я завернулась в чёрный плащ и надвинула капюшон чуть не до самого подбородка. Выглядело жутковато. Вокруг клубился серебристый туман для большего колорита.
Переместиться в замок опального смертного смогла за пару мгновений. Даже не почувствовала оттока своей магической силы.
— Кто ты? — в голосе ещё не старого мужчины прозвучали нотки благоговейного ужаса.
— Богиня возмездия, Лэк-Елизаветт!
— В чём я провинился перед богами? — голос дрогнул, мой собеседник был во власти животного ужаса. — И куда делась сиятельная Лэк-Шэрри?
— Она наказана Высшими и стала простой смертной! Она украла у меня мою жизнь обычной женщины, отдав свои долги и обязанности!
— Что я должен сделать, великая богиня? — у мужчины дрожал голос, левый глаз стал дёргаться от тика, а пальцы мелко дрожали от нервного перенапряжения.
Глава 48
— Ты должен немедленно сыграть свадьбу Гальрии и Тирона. Иначе твои кошмары станут явью. Как только твоя младшая дочь угаснет от тоски, ничего изменить уже будет нельзя!
— И всё?
— Нет. В приданое за ней дашь старинный замок в горной долине. Именно там защищали этот край от бед и невзгод многие поколения твоих магически одарённых предков.
— Та долина уже давно считается проклятой. В моём роду уже двенадцать поколений не рождаются носители стихийных способностей.
— Незачем было не следовать советам провидец. Нечего было изгонять их тебе, лорд Тармион.
— Я не дам дочери сочетаться браком с безродным мальчишкой!
— Ты готов погубить себя и всех в угоду собственной гордыни, глупец? — в моём голосе появились неприятные каркающие и подвывающие нотки.
Вот баран! Как можно быть таким идиотом?
Принести в жертву жизни родных и жителей здешних мест только потому, что Истинный младшей дочери оказался не «благородных кровей».
— Не бывать этому никогда! Гальрия — целительница. Ни красоты, ни магического дара у неё нет. Бесполезная девчонка. Приданого за ней я не дам. В Долину Туманов хода нет никому! Она проклята своим последним владельцем.
— Только потому, что он хотел жениться на магичке из не благородных. Отец ему не позволил! Поэтому всё вокруг и пришло почти в упадок. Гордыня лордов иссушила эти места!
— Пошла прочь! Я не дам разрешения на брак!
Тут в зале протаял Инар:
— Тогда твой род погибнет. Из-за гибели Гальрии весь мир станет безжизненной пустыней.
— Это почему, Повелитель Смерти?
— Её суженый обезумит от горя и утраты. Он сойдёт с ума и станет одержим демонами. Он уничтожит сначала тебя и всё вокруг. Потом примется за остальной мир из мести за погубленную девушку. Ты хорошо подумал?
— Никогда! Нет! Другие аристократы будут смеяться надо мной! Никто не отдаст дочь за моего наследника!
— Если ты этого не сделаешь, то уже через полгода все сойдут в Измерение Ушедших. Заточу тебя на самых нижних уровнях, у Баала! За глупость и ослиное упрямство!
— Идём, Инар. Думаю, лучше поговорить с Сужеными и не тратить слов на баранов!
— Лэк-Шэрри, вернись ко мне. Почему ты перестала приходить ко мне?
— Инар, отправь этого глупца к Шерри. Посмотрим, как он адаптируется к условиям мира без магии.
— Прекрасная идея, моя богиня, — Кодесса вынырнула из слоёв между Реальностями как чёртик из табакерки. — Этого и не жалко. Правда, не думаю, что она надолго останется верна ему, — что-то пропела, и исчезла вместе с отцом Гальрии.
— Да здравствует лорд Тиррион! — тут же провозгласил первый министр.
Он усадил наследника на трон и возложил ему на голову венец в виде переплетённых ветвей похожих на дубовые.
— Что скажешь нам с невестой, лорд Тиррион? — Инар мрачно посмотрел на нового правителя.
— Я не отец. К тому же и моя Истинная обычная ведьма. Как говорила моя мать, она ушла в Измерение Ушедших три года назад: «Свежая кровь нужна всегда. Талант и свойства души важнее знатности рода». Готовьтесь к свадьбе. Посылайте гонца к суженому Гальрии. Через месяц отпразднуем сразу два торжества. Среди дочек лордов на выданье нет ни одной девицы, достойной внимания. Избалованные белоручки и гордячки! Попадаются среди ровни и достойные девицы, но они либо ещё слишком юны, либо просватаны.
— Зачем гонец? — Инар что-то пропел, и в зале появились и Гальрия, и Тирон, и молодая колдунья Раминара. — Совет да любовь. Больше наша помощь тут не требуется.
Мы вернулись домой. Мне было жутко любопытно, как Кодесса собирается справиться с ролью успешной свахи. Впрочем, корисса нацелилась на Макроса. Она из кожи вылезет, но добьётся своего. Слишком уж соблазнительный для себя живой «приз» она наметила.
Инар ласково обнял меня за плечи и проронил:
— Ты не слишком сильно устала, Лиза? С ролью провидицы ты справилась радикально, — в жёлто-зелёных глазах протаяло с трудом сдерживаемое желание начхать на все ограничения и дать волю чувствам.
Только мы оба понимали, что ни к чему хорошему такая невоздержанность не приведёт.
— Совсем бодрячком, — уверила я своего спутника. — Если у тебя свои дела, то я сама постараюсь разрулить побольше «хвостиков», — честно говоря, никогда не любила любых долгов. — Я уже достаточно освоилась, что бы настучать многим проблемам по рогам и копытам. Накручу хвост любому и не замечу! — попыталась отшутиться.
— Знаю, моя богиня, но. Мне просто нравится быть рядом. Если при этом ещё и делать что-то полезное
- Орк ее мечты - Наталья Викторовна Косухина - Любовно-фантастические романы
- Академия Семи Миров (СИ) - Васина Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Желанная для вампира (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Мой Сводный Лёд - Наталья Ринатовна Мамлеева - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Песнь златовласой сирены - Франциска Вудворт - Любовно-фантастические романы
- Ведьмино счастье или никогда не говори «Никогда» (СИ) - Блесс Эйвери - Любовно-фантастические романы
- Время вспять (СИ) - Кот Ксения - Любовно-фантастические романы
- Муж номер семь - Наталья Гладышева - Любовно-фантастические романы
- Сумеречная река (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы
- Этюд в серых тонах для двоих (СИ) - Анна Летняя - Любовно-фантастические романы