Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девон примирительно поднял руки.
— Лили, ты должна мне поверить. Это не я заключил пари, и я не…
Она с горящими глазами повернулась к нему:
— Но ты наверняка заработал бы на нем, если бы выиграл? Я знала, что у тебя денежные проблемы, Колтон, но не подозревала, что ты опустишься до этого… Даже постичь не могу, как низко ты пал. — Ее голос снова понизился до сердитого шепота. Лили проглотила ком в горле, на глаза навернулись непрошеные слезы. — Знай я в тот день, когда ты появился у моего порога и угрожал соблазнись меня, что ты планируешь заработать на этом деньги, я бы взяла пистолет покойного мужа и застрелила бы тебя на месте.
Она круто повернулась и пошла прочь. Девон нагнал ее в два шага. И снова повернул лицом к себе.
— Черт побери! Лили, ты будешь меня слушать? Я не собирался извлечь из этого какие-то деньги. Ты должна верить мне.
Она сжала руки в кулаки.
— Верить тебе? Лжецу? Картежнику? Человеку, который ценит деньги выше всего на свете? Ты меня за дурочку принимаешь? — Лили, прищурившись, смотрела на него. — Я думала, ты и я… Я позволила себе тешиться иллюзиями, но теперь узнала, каков ты на самом деле. И второй раз той же ошибки не сделаю.
Девон потянулся к ней, но она отшатнулась от него.
— Вы нажили себе врага, милорд, врага более сильного, чем предполагаете. И пусть это будет для вас предупреждением. Игра между вами и мной началась. Встретимся на загородном приеме. Пусть победит сильнейший.
Девон смотрел ей вслед с тошнотворным чувством. Черт возьми. На этот раз он действительно проиграл. И хуже всего то, что в последние два дня он мучительно сознавал, что ему безразлична его глупая угроза соблазнить Лили, неинтересны реванш, проклятое пари и все остальное. Он не хотел, чтобы она вообще узнала об этом, уж не говоря о том, чтобы узнала так. Более всего он хотел, чтобы это дурацкое пари было забыто. Похоже, Лили никогда ему этого не простит. И он не мог осуждать ее за это.
Черт! Пять лет спустя он влюбился в ту же самую эксцентричную брюнетку. Неутешительная мысль, но тем не менее это правда. И теперь эта женщина ненавидит его из-за пари, которое он никогда не заключал. Девон сжимал кулак, пока суставы не заболели.
Ей-богу, Джордану Холлоуэю лучше позаботиться о себе. Когда он в следующий раз увидит бывшего друга, они снова будут боксировать, но не ради забавы.
Девон смотрел вслед Лили, пока она не исчезла в темноте. Она изготовилась к бою с ним, как с противником. Девон не находил в этом ни малейшего удовольствия. Проклятие! Как убедить ее, что независимо от этого дурацкого пари он не собирался соблазнять ее ради выгоды?
Нужно что-то придумать, и быстро. Пари в клубе просто так не отменишь.
Девон сделал глубокий вдох. Он решил пока отправиться в Колтон-Хаус навестить Джастина. А в конце недели они с Лили встретятся на загородном приеме. Он должен найти способ, чтобы выиграли они оба.
Глава 19
— Видит Бог, я бы объявила себя автором «Тайн брачной ночи», если бы это означало, что я окажусь в постели Колтона, — хихикнув, призналась леди Эверсли стайке подруг, собравшихся в библиотеке дома Аткинсонов.
Лили прогуливалась по комнате. Сегодня первый день приема, и весь дом гудит о том, что Колтон, по слухам, планирует соблазнить автора памфлета.
Ей хотелось кричать. Одна радость: не все подозревают, что именно о ней идет речь. Но больше всего злило, что все комментарии сводились к тому, что сейчас высказала леди Эверсли. Все женщины мечтали оказаться на ее, Лили, месте, если только можно поверить такой чепухе!
Лили выскользнула на лестницу и поднялась в свою комнату. Захлопнула дверь и прислонилась к ней. Как она сумеет пережить этот загородный праздник?
Открыв глаза, Лили заметила, что сестра читает, полулежа на диване.
Энни захлопнула книгу и вскочила.
— Лили, вот и ты. А я все утро провела в гостиной за рукоделием с другими юными леди. Ты даже не представляешь, что я там слышала.
Лили попыталась изобразить улыбку.
— И что же?
— Разговор о том, что памфлет привлек внимание мисс Амелии Темплтон.
Лили резко распахнула глаза.
— Мисс Темплтон? И что она сказала?
— Она думает, что памфлет «Тайны брачной ночи» написан с единственной целью украсть у нее жениха.
Лили принялась расхаживать по комнате, кусая палец.
— Никто ничьего жениха не крал. Это абсурд. Разве это не она расторгла помолвку? Ее высказывание означает, что она хочет вернуть Колтона?
— Не знаю, что оно означает, — пожала плечами Энни, — но должна признать, что многие с ней согласились.
Лили остановилась и с разинутым ртом уставилась на сестру.
— И что ты сказала? Ты меня как-нибудь защитила?
— Как я могла? — невозмутимо улыбнулась Энни. — Я не могла открыть твое авторство. Ты бы мне никогда этого не простила.
Лили снова зашагала по комнате.
— Да, но ты могла бы защитить автора, — засопела Лили. — Вместо этого ты молча сидела там, пока на меня наговаривали.
— Нет, конечно. — Энни провела пальцем по обрезу книги. — Я сказала им, что автор — фригидная мегера, которая не нашла лучшего занятия, кроме как пугать незамужних барышень, и что лорду Колтону не стоит тратить на нее свое время и мастерство.
— Энни, ты этого не сделала! — пронзительно крикнула Лили.
— Нет, — хихикнула Энни, — я просто сказала, что не читала «Тайны брачной ночи» и не собираюсь. — Она решительно кивнула. — И это истинная правда.
Лили заломила руки.
— Почему мисс Темплтон это волнует? Не может быть, что эта глупышка всерьез рассчитывает возобновить помолвку с Колтоном.
— Боюсь, это вполне возможно, — утвердительно кивнула Энни. — Ее матушка надеется, что лорд Колтон пригласит мисс Темплтон на танец на сегодняшнем балу и возобновит свои ухаживания.
— Это полное безумие.
— Мне не хочется говорить этого тебе, Лили, но по всеобщему мнению, каковы бы ни были тайны спальни маркиза, дамы, все до единой, хотели бы их раскрыть.
Лили прижала руку к щеке и округлившимися глазами посмотрела на сестру.
— Энни Эндрюс! Поверить не могу, что слышу от тебя такой вздор. Тебе радоваться надо, что ты слишком взрослая, иначе я бы тебе рот с мылом вымыла.
Энни без всякого раскаяния взмахнула рукой.
— Я больше не ребенок, Лили, и ты сама рекомендовала мне прочитать этот гадкий памфлет. Я хочу сказать, что имею представление о том, что происходит в приватной обстановке между мужчиной и женщиной. Маркиз Колтон великолепен. Я сама неравнодушна к нему, с тех пор как он танцевал со мной.
- Пари с герцогом - Валери Боумен - Исторические любовные романы
- Вторая молодость - Леопольд Захер-Мазох - Исторические любовные романы
- Женщина-сирена - Леопольд Захер-Мазох - Исторические любовные романы
- Рыжие волосы - Леопольд Захер-Мазох - Исторические любовные романы
- Снова и снова - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс - Исторические любовные романы
- Виньетка (Влюбленный повеса) - Валери Кинг - Исторические любовные романы
- Капризная вдова - Валери Кинг - Исторические любовные романы
- Свадьба на Рождество - Валери Кинг - Исторические любовные романы
- Тайны сердца - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы