Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прюденс так и впилась в него глазами:
— Вы полагаете, здесь произошло убийство?
— Пока еще рано делать окончательные выводы. Но с этого момента расследование приобретает интересный оборот. — Он подошел к окну и откинул тяжелые черные шторы.
Прюденс взглянула на большое окно:
— Трудновато из него выпасть, если, конечно, не стоять на карнизе.
— Да, или если тебя не выталкивают, — уточнил Себастиан.
Прюденс вздрогнула — волна ледяного холода опять окатила ее с головы до ног.
— Или ты не выпрыгнешь сам… Прюденс захлестнула целая буря чувств. Гнев и ужас на мгновение сплелись воедино, и она вздрогнула. Прюденс попыталась взять себя в руки и тут отчетливо поняла, что вовсе не она одна испытывает такие страшные ощущения.
Кто-то еще чувствовал то же самое в этой жуткой комнате. Другая женщина. Прюденс была уверена.
— Прюденс! — Себастиан поднял свечу повыше и заглянул ей в лицо. — Что случилось?
Она посмотрела ему прямо в глаза, всей душой желая, чтобы он ее понял.
— По-моему, сейчас я встречусь со своим первым настоящим привидением.
— Довольно! — Себастиан взял ее за руку и насильно потащил к двери. — Я вас сейчас же уведу отсюда.
— Себастиан, это вовсе не игра воображения. Клянусь вам, здесь произошло что-то ужасное. И я не уверена, что ужасное происшествие имеет отношение к Рингкроссу. Я чувствую здесь присутствие женщины.
— Успокойтесь, моя любовь.
— Но, Себастиан…
Он вытащил ее в холл. Довольно долго запирал замок, потом быстро увлек ее за собой через холл к лестнице. Прюденс охватило смятение.
— Вы считаете, что я позволила воображению взять верх над моими чувствами?
— Вы очень изобретательная и умная женщина, моя дорогая. Иногда это имеет свои недостатки.
— Слова, слова… Себастиан, в этой комнате произошло что-то ужасное. Может, имеющее отношение к смерти Рингкросса, может, нет, но, клянусь вам, здесь случилось страшное…
— Я не собираюсь с вами спорить, Денси. — Себастиан неумолимо тащил ее по нескончаемому холлу к лестнице.
— Вы мне не верите…
— Сказать по правде, я не верю в привидения. Кроме того, прежде чем делать выводы, я бы предпочел иметь какие-нибудь неопровержимые доказательства.
— Другими словами, вы считаете, что я стала жертвой собственного чересчур богатого воображения.
— Дорогая моя! Сам факт выбора своим хобби расследование потусторонних явлений говорит о том, что ваше воображение чересчур развито. Не обижайтесь. Вы должны понять, что мое увлечение требует более точного подхода к расследованию.
— Ха! Вы полагаете, ваш подход лучше моего?
— Когда речь идет о привидениях, может, и нет, но когда дело касается расследования преступления — определенно.
— Ну и самомнение у вас! — взорвалась Прюденс. — Мои методы не менее научные, чем ваши!
Внезапно дверь, расположенная справа, резко распахнулась. Раздался скрежет, потом вспыхнула свеча. На пороге стоял какой-то старик с редкой бороденкой и пристально всматривался в их лица.
— Что за черт! — Себастиан рванул Прюденс за руку, так что она очутилась у него за спиной, и резко обернулся к скрюченной фигуре. — Кто вы?
Старик не обратил на него никакого внимания: слезящимися глазами он так и сверлил Прюденс.
— Это не она. — Морщинистое лицо разочарованно скривилось.
— Что, простите? — Прюденс, встав на цыпочки, выглянула из-за плеча Себастиана.
— Я сказал, что это не она. — Старик скосил глаза в ее сторону. — Я здесь прячусь с тех самых пор, как она разделалась с ним. Все время ждал, что она вернется. Думал, она придет и за остальными. Сам хотел ее увидеть.
— Кого вы ожидали увидеть? — спросил Себастиан.
— Ту бедняжку, которая выпрыгнула из окна этой проклятой спальни и разбилась насмерть. — Старик пристально посмотрел на Себастиана. — Это я ее нашел, если хотите знать.
— Вот как? Я не знал, — ответил Себастиан.
— Я нашел ее в ручье. Они сказали, что она упала и утонула, но я видел, как она выпрыгнула из окна. Они положили ее тело в ручей, чтобы люди подумали, что она упала и утонула. Но меня не проведешь!
Прюденс понимала, что он помешанный, но между тем верила каждому его слову.
— Кто вы?
— Хиггинс. Полоумный Хиггинс. Так они меня зовут. — Хиггинс беззвучно захохотал, раскрыв беззубый рот.
— Когда выпрыгнула эта девушка, Хиггинс? — спросил Себастиан.
— Давно. — Теперь старик говорил нараспев. Глаза его, казалось, вглядывались куда-то вдаль. — Но я не забыл.
— Это Рингкросс виноват в том, что она выпрыгнула? — задал ему вопрос Себастиан.
— Они все виноваты. — Хиггинс решительно закивал головой. — И заплатят за это. Вот увидите, все заплатят. Перед тем как выпрыгнуть из окна, она их прокляла. Сказала, что за нее отомстят. И месть началась.
— Она вернулась за Рингкроссом? — Прюденс вцепилась Себастиану в руку. — Вы это хотите сказать, Хиггинс?
— Она и за другими придет. — Хиггинс вышел из комнаты и теперь медленно пересекал холл.
— Подождите. А кто эти остальные? — быстро спросил Себастиан. — Что все это значит?
Но Хиггинс не заметил его. Что-то шепча себе под нос, он шествовал дальше. Себастиан хотел было последовать за ним.
— Не нужно! — остановила его Прюденс. — Бедняга не в себе. Если попробуете задавать вопросы, то только разозлите его, и он может вытворить все что угодно. Может поднять крик, прибегут слуги, и нашему расследованию придет конец.
— Дьявол его раздери! Он ведь что-то знает! — Себастиан с досадой смотрел, как Хиггинс завернул за угол темного холла и скрылся из глаз.
— Может, меньше, чем вам кажется, — задумчиво проговорила Прюденс. — Похоже, у него помутился рассудок. Не исключено, что гибель девушки просто старая легенда, которую он связал со смертью Рингкросса.
— Как вы полагаете, кто он?
— Понятия не имею. Вероятно, какой-нибудь старый слуга, давным-давно отправленный на пенсию. — Прюденс улыбнулась. — А может, и привидение…
Себастиан мрачно взглянул на нее и, взяв за руку, повел по лестнице.
— Никакое это не привидение.
— Откуда вы знаете? Вы же никогда не видели призраков.
— Если бы встретил, думаю, сразу бы понял. — У лестницы Себастиан затушил свечу. Этажом ниже подсвечники, висевшие на стенах, давали слабый свет. — А вот вам они сегодня определенно без конца мерещатся.
— Чепуха! И не смейте утверждать, что мне всюду видятся призраки. Уверяю вас, нет. Если я почувствовала в черной спальне нечто странное, это еще не означает, что у меня не все в порядке с головой.
— Тише. — Не дойдя до площадки лестницы, Себастиан замер.
- Волшебный дар - Джейн Кренц - Исторические любовные романы
- Нечаянный обман - Джейн Кренц - Исторические любовные романы
- Беру тебя в жены - Джейн Кренц - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы
- Приглашение на танец - Мэнди Коллинз - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Лето для тебя - Кейт Ноубл - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Милая заложница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Танец на зеркале (Тамара Карсавина) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы