Рейтинговые книги
Читем онлайн ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 64

Она извивалась возле его гладкого обнаженного тела, целуя его, и стонала, когда он покрывал поцелуями все ее тело. Затем она оказалась на спине. Джек стоял на коленях у нее между ног. И она думала, что он не сможет. Нельзя без презерватива. Но если я скажу прямо, он подумает, что я не хочу от него ребенка.

Я хочу от тебя ребенка. Я не хочу заболеть СПИДом.

Он не поверит.

«Я не могу сказать ему. Все будет кончено, если я ему скажу».

Потом в руках у Джека оказался серебристый пакетик. Он открыл его.

«О, слава Богу. О, Джек, я была не права, думая о тебе».

Она протянула к нему руки, взяла кондом, надела его на головку члена и стала медленно разворачивать, чувствуя тепло и сильное напряжение плоти сквозь влажную оболочку.

Она нежно шептала:

– Я люблю тебя. Я так люблю тебя.

– Ты должна была сохранить себя для меня!

Мелвин засадил в нее свою руку по локоть и резко выдернул. Потом бросил оторванную ногу младенца ей в лицо.

– СКАЖИ ЕМУ, ЧТО ТЕБЕ НЕ НУЖЕН ЕГО УБЛЮДОК!

– НЕТ! – зарыдала она.

Она очнулась от сна у себя в спальне. Нагая, она дрожала, и глаза были мокрыми от слез. Простыня скомкалась и съехала на край кровати.

Сердце бешено колотилось, ей не хватало воздуха. Скрестив ноги по-индийски, Вики выгнула спину, запрокинула голову назад и легла, скрестив руки за головой и устремив локти к потолку. Так ее тело отдыхало. Она чувствовала, как расслабляются мышцы на ее лице, спине и боках. Глаза щипало, как от соленой воды.

Стараясь не думать о ночном кошмаре, она попыталась сосредоточиться, представив тепло, струящееся от мочек ушей вниз по подбородку и шее, по ключице на грудь. Приятная волна остановилась на кончике сосков и задержалась там крошечным волнующим холодком, пока не подступила другая, соединившись с ней. Вместе они были как единое целое, переходя прохладным бризом на ее бедра, растекаясь по бокам и исчезая на простыне.

Вскоре ее дыхание стало спокойным, сердце уже не колотилось как бешеное. Вики вытянула из-за спины подушку и промокнула ею лицо, затем обняла ее, прижав к груди и животу. Ей стало тепло и уютно, и она расслабленно вытянулась на кровати. Прижимая к себе подушку, Вики вздохнула.

«Теперь заснуть.

И видеть сны?»

Она повернула голову. Часы на ночном столике показывали 2:08. Еще три с лишним часа до звонка будильника. Что лучше: уснуть или начать завтрашний день?

А может, Мелвин больше не приснится ей? Одной хорошей дозы кошмара достаточно, чтобы образ Мелвина заполнил каждую клетку ее мозга. Это означало, что на нормальный сон нечего и надеяться.

«Оставь меня в покое», – подумала она.

Фантазии о Джеке были очень приятными. Она хотела думать только о нем и забыть о Мелвине.

Джек.

Он не звонил. Не заходил.

С ним хоть в ад.

«Образ Джека был почти реальным. Не доставил мне никаких неприятностей. У него был презерватив. И я надела его. Господи. Я никогда этого не делала. Определенно, мне это нравится».

Обнимая подушку, она вспоминала свои ощущения.

Вики вздрогнула от внезапно раздавшегося воя пожарной тревоги. Она взвывала и замирала, вновь повторяясь через несколько секунд.

Она разбудила добровольных пожарников со всего Эллсворта.

Вместе со всеми остальными.

Включая Джека.

Отложив подушку, Вики слезла с кровати и подошла к окну, положив руки на подоконник. Теплый бриз погладил ее кожу. Улица была абсолютно пустой. Стояли только запаркованные машины.

Вой пожарной сирены все не прекращался.

«Джек должен проснуться, – подумала Вики. – Никто не сможет спать в таком грохоте».

Ей хотелось знать, думает ли он сейчас о ней, не жалеет ли о том, что ушел. Может, он только чувствует облегчение, что все кончилось.

«Он так ошибается насчет меня», – думала она.

Вики услышала звук приближающейся машины. Мелькнул свет фар. Машина проехала мимо. Это один из добровольных пожарников спешил в направлении станции.

Вики почувствовала легкие угрызения совести.

«Я здесь занята моими мелкими проблемами, а кто-то действительно попал в беду. Может быть, горит дом. Или разбилась машина. Должно быть, кто-то пострадал или умер.

Может понадобиться доктор».

Все медицинские работники проходили подготовку для оказания первой помощи на месте происшествия. Но пока она доберется туда, они могут увезти пострадавших в Блейтон Мемориал.

Она не знала, куда ехать.

В направлении пожарной станции, как только что поехавший водитель.

«Я могу добраться туда вовремя, чтобы оказать помощь.

А могу вернуться в постель, попытаться уснуть и, возможно, увижу еще один кошмар».

Ее сердце сильно забилось, решение было принято.

– Я доктор Чандлер, – сказала она сквозь открытое окно машины. – Я бы хотела помочь, чем смогу.

Человек на шоссе возле пожарной станции кивнул.

– Горит машина на Ривер-роуд возле моста через Лавровый ручей. Пожалуйста, поезжайте туда и посмотрите, что можно сделать.

Поблагодарив его, она направилась к Ривер-роуд.

Автокатастрофа на мосту. Там же, где когда-то разбились Стив Крафт и Дарлин.

Вики вспомнила тело Дарлин в инвалидной коляске на той злополучной Научной выставке. Вспомнила ее яркую одежду девушки из группы поддержки, замотанную бинтом шею и Мелвина, подносящего провода к ее большим пальцам.

Она тряхнула головой, как бы желая освободиться от воспоминаний. «Только бы там не оказались дети», – подумала она.

Но это наверняка дети. Подростки. Только они могли не спать в этот поздний час. Возможно, выпили пива и поехали кататься по Ривер-роуд. Им нравилось брать поворот на большой скорости. Им нравилось считать себя взрослыми.

Взрослые, рискующие жизнью.

Легко рисковать, если ты не веришь в смерть. Вики знала это по опыту. Они просто не верят в смерть, в свою собственную смерть, даже если решаются на самоубийство. Они думают, что воскреснут и будут продолжать жить после смерти.

Вики въехала на Ривер-роуд.

Она надеялась, что если это был подросток, желающий самоутвердиться, то он не взял с собой девушку и не посадил целую машину друзей.

Дорога впереди была пустой, но вдали виднелись красные и синие сполохи, освещавшие деревья и дорогу. Она притормозила и на малой скорости обогнула русло.

Линия огней пересекала заблокированную машинами дорогу. Огня не было. Лишь несколько струек дыма поднимались вверх, отливая то красным, то синим в свете вращающихся мигалок пожарной машины, «скорой помощи» и полицейских лимузинов. За машинами и людьми не видно было места аварии.

Ей навстречу широкими шагами приближался Джой Милбурн. Он поднял руки, показывая, что Вики должна остановиться. Она нажала на тормоза. Наклонившись к ветровому окну, он сказал.

– Мост перекры… Вики?

– Возможно, там нужна моя помощь.

– Проезжай.

Остановив машину между двумя полицейскими автомобилями с мигалками, Вики взяла медицинскую сумку.

– Я не думаю, что это там понадобится, – сказал Джой, указывая на сумку. – Во всяком случае, пока. Мы нашли только машину.

– Без водителя?

– Да.

Оставив сумку на сиденье, она вслед за Джоем прошла через ряд машин. Человек с фонарем осматривал кювет. Другой стоял на мосту и изучал парапет. Еще двое осматривали местность за мостом.

– Дверь со стороны водителя была открыта, – сказал Джой. – Выглядит так, будто он сам выбрался из машины. Наверно, был в шоке. Не похоже, чтобы удар был очень сильным, но этого никогда точно не определишь. Он мог разбить голову о рулевое колесо. Похоже, он тоже обгорел. Мы нашли куски сгоревшей одежды на…

– Боже мой, – прошептала Вики, увидев почерневший кузов машины. Шины были сплющены и дымились, окна вылетели. Капот был вздернут вверх, а крышка люка соскочила с шарниров и просто валялась на кузове.

Несмотря на все это, Вики определила марку машины.

«Мерседес».

Только не это.

Вся сжавшись от напряжения, она пошла к заднему бамперу машины, надеясь, что это не машина Чарли, ведь он не единственный на свете владелец «Мерседеса»… Но, возможно, единственный в Эллсворте.

Вики нагнулась к бамперу. От кузова автомобиля исходил жар, в ноздри ударил неприятный запах жженой резины. Затаив дыхание, она посмотрела на номер, освещенный фонарем Джоя. Металл был настолько закопчен, что невозможно было различить цифры. Она потрогала пальцами, потом вытерла бампер краем своей майки.

Показалась надпись «Док ЧГ».

– Это машина Чарли, – сказала Вики. – Доктора Гейнса.

– Господи Иисусе, – сказал Джой.

– Здесь что-то есть! – раздался голос неподалеку.

Ошеломленная, Вики встала и вслед за Джоем подошла к человеку, стоящему посреди моста. Это он крикнул?

«Чарли совершил самоубийство, – подумала Вики. – Господи, он сам себя убил. Вот чем объясняется его странный поступок. Он все спланировал заранее. Значит, он действительно был болен. Наверно, у него обнаружили рак или что-то в этом роде. Должна ли я сказать им? Пусть они сами сделают вывод».

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон бесплатно.
Похожие на ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон книги

Оставить комментарий