Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Донал сделал глубокий вдох и начал пробираться вперед.
Глава двенадцатая
Через секунду он уже был в центре событий. Половина аудитории стремилась побыстрее покинуть зал, пробираясь наверх, к выходу, между рядами сидений; вторая половина в слепой, безумной ярости валила к центральной сцене и, сталкиваясь с первой, практически блокировала движение.
Оставался только один способ быстро добраться до подиума. Донал вскочил на спинку пустого сиденья в крайнем верхнем ряду, сделал широкий шаг на спинку сиденья рядом ниже, едва не потеряв равновесие, и быстро пошел вниз к центру аудитории, переступая со спинки на спинку, временами задевая других людей, которые все еще пытались выбраться из пробок в проходах.
В переднем ряду он просто прорвался сквозь толпу; охрана пропустила его на подиум благодаря военной форме Конкордата.
Сквозь линию охранников прорвалось с дюжину мужчин, столпившихся на сцене. Другие протиснулись за их спинами и окружили одинокую женщину на подиуме.
– Мы хотим ответов на свои вопросы! – требовал мужчина с жестким лицом, крича прямо в лицо Алекси Тернер.
– Где Мюир? – вопил другой. – Какого черта они не прислали нам помощь?
– Что делает армия?
– Чем занимается правительство?
– Пожалуйста, все вы, – пыталась остановить их Алекси. – Почему бы вам не…
– Лучше вы послушайте меня, юная леди, – прервал ее один из более настойчивых мужчин. – Ваш отец прислушивался к моим советам, да, прислушивался, и мне кажется, что вы…
– Вам не нужен военный эскорт, мэм? – резко спросил Донал, повысив голос, чтобы перекричать шум толпы.
– Что?
– Я только что прибыл с Мюира, директор, – добавил он, оттирая в сторону настойчивого мужчину и одновременно демонстрируя ему свои знаки различия.
Тот вытаращил глаза:
– Вы с Мюира? Пришла помощь?
– Чертовски вовремя! – заметил другой. – Флот уже разнес корабли этих дино?
– Никто ничего не разносил, – ответил Донал. – И не сможет, если вы не позволите людям делать их работу!
– Я своими глазами видел, на что способны эти твари, и…
– У вас уже организована служба наблюдения за небом?
Настойчивый мужчина моргнул:
– Э-э… что?
– Служба наблюдения. – Донал указал на него пальцем. – Как ваше имя?
– Э-э… Сэм Карвер.
– Хорошо, мистер Карвер. На Фортрозе нужна гражданская служба наблюдения, и интуиция подсказывает мне, что вы именно тот человек, который способен это организовать.
Глаза Карвера сузились, как будто он ожидал подвоха.
– Ну, я довольно неплохой организатор, лейтенант…
– Я так и знал! Значит, вот что нужно от вас центральному командованию Стратана. Вы собираете мужчин и женщин с хорошим зрением, столько, сколько сумеете. Связываетесь с ЦВЛ Уайд Скай и получаете у них электронные бинокли.
– Э-э… подождите. ЦВЛ?
– Центр военной логистики. – Он покачал головой, по-волчьи улыбаясь. – Если вы присоединяетесь к нам, вам следует знать жаргон, вы не находите?
– Эй, подождите, подождите! Я ни к чему не присоединяюсь!
Донал скрестил на груди руки и строго посмотрел на Карвера:
– Я думал, вы хотите помочь, мистер Карвер. Если это так, то у меня есть целый список дел для гражданских групп, руководимых военными, дел, которые призваны обеспечить элементарную защиту.
– Да, но…
– Вы можете организовать службу наблюдения, чтобы следить за воздушными или наземными машинами, приближающимися к Фортрозу. Это послужит поддержкой радарной сети города и, возможно, освободит некоторое количество военного персонала для других дел. Вы можете начать формирование партизанских отрядов из местных жителей, имеющих опыт жизни в лесах. Такое скопление людей здесь – это просто приглашение Малах прийти и утопить вас всех сразу, поэтому надо как можно скорее начать возвращение обратно на материк. Другими словами, мистер Карвер, вы можете либо попытаться исправить сложившуюся ситуацию, либо сидеть на своем мягком месте и жаловаться на судьбу до тех пор, пока не придут Малах и не потопят Фортроз вместе с вами. Если вы решите помочь, то вам придется работать под началом военных – только в этом случае мы сможем позволить вам действовать. Вы и ваши люди должны будете подчиняться приказам. Если вы станете жаловаться и стонать, то я искренне надеюсь, что вы умеете плавать, потому что, согласно военной терминологии, этот город – ОБНМ.
Когда Карвер растерянно моргнул, Донал пояснил:
– Это сокращение означает «Очень Большая Неподвижная Мишень». Надеюсь, мы друг друга поняли, сэр?
– Э-э, да. Да, думаю, поняли.
– Но что насчет эвакуации? – настаивал другой мужчина. – У нас есть эти транспорты. Загрузимся в них и улетим туда, где безопасно!
– О? И где же находится безопасное место, мистер, э-э…?
– Мистер Холливелл. Джесс Холливелл.
– Мистер Холливелл, как у вас с арифметикой?
– А? А в чем дело?
– Численность населения Уайд Скай – около ста миллионов человек, не так ли?
– Я, э-э, кажется…
– Когда я прилетел сюда сегодня утром, то увидел три космических транспортных корабля класса «Конестога». Это больше, чем обычно можно увидеть в любом порту. Когда они используются для переброски войск, то есть с максимальным заполнением и без должного комфорта, «Конестога» может взять на борт около пяти тысяч человек. До Мюира неделя полета и еще неделя обратно. Есть планеты и ближе, но всем им угрожает вторжение Малах. Здесь есть и другие корабли, однако даже все вместе они не возьмут столько пассажиров, сколько одна «Конестога». Предположим, что они все-таки смогут забрать еще пять тысяч человек. Получается, что мы можем вывозить с планеты двадцать тысяч человек каждые две недели, что немало, когда вы пытаетесь организовать массовые перевозки. Но, мистер Холливелл, сколько времени займет при таких темпах эвакуация ста миллионов человек?
Выражение лица Холливелла сначала было сконфуженным, потом стало сомневающимся и наконец воинственным.
– Послушайте, все это не мое дело, так ведь? Я просто хочу знать, что правительство собирается делать с этими проклятыми четырехглазыми ящерицами!
– Но, мистер Холливелл, вы что, не слушали, что я говорил? Мы призовем вас в армию.
– Эй, черт побери, подождите минуточку!
– Так мы сможем наиболее эффективно использовать ваши умения и таланты в борьбе с Малах. Я, конечно, не могу обещать, что вы будете выполнять важные и ответственные задания, а не служить простым пушечным мясом, но если мы хотим пережить этот кризис, то все должны делать то, что могут.
– Я, э-э, это…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Атака Боло - Уильям Кейт - Научная Фантастика
- 5-я волна - Рик Янси - Научная Фантастика
- Восстание Боло - Уильям Кейт - Научная Фантастика
- Преступник Боло - Кейт Лаумер - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Парк аттракционов - Ольга Акимочкина - Научная Фантастика
- Колыбель для кошки - Курт Воннегут - Научная Фантастика
- Гроб (Поминки по живым) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Племя - Сергей Волков - Научная Фантастика
- Миры Пола Андерсона. Т. 7. Волна мысли. Сумеречный мир - Пол Андерсон - Научная Фантастика