Рейтинговые книги
Читем онлайн Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Миранда видела, как в глазах Рональда вспыхивали и гасли догадки, как сильно он страдал. Он выглядел глубоко несчастным человеком. Нет, она не сострадала ему. Ни капельки.

— Но, что мне делать, Миранда?! — в отчаянии сорвался он.

— Ищите утешения у своей блондинки, — огрызнулась Миранда. Она больше не станет молчать и сейчас же объявит профессору, что он негодяй!

— О какой блондинке вы говорите? — уставился на нее Рональд. — Миранда, вы в своем уме?

— О той, что расхаживает полуголая по вашей гостиной.

— По моей гостиной? — недоуменно переспросил он. Какое-то время ему понадобилось, чтобы сопоставить факты, и наконец, догадка исказила его лицо безумной гримасой. — Разрази меня гром! — Рональд с силой хлопнул себя по лбу. — Шарлотта вернулась в воскресенье, так? У нее в руках была пицца?

— Поразительная проницательность! — пискнула Миранда. Ноздри ее раздувались от негодования. — В следующий раз не позволяйте своим подружкам открывать дверь.

Несмотря на то, что Рональд, кажется, искренне казнился и переживал, Миранда была непреклонна. Она забыла, что еще недавно полировала фотографию Феррэла своей наволочкой и приценивалась к сумме его состояния. Чувство справедливости подогревало в Миранде желание поквитаться с ним за три наполненных переживаниями дня и бессонные ночи, что по его вине пережила Шарлотта.

— Это не моя подружка. Это… — Рональд осекся и схватился за голову. — Что же делать? Миранда, признайтесь, вы выдумали примирение Шарлотты с женихом, чтобы насолить мне? Миранда, черт вас подери!

Рональд Феррэл был так ослепительно прекрасен и страшен одновременно, что Миранда побоялась солгать ему снова.

— Да!

— Однажды я уже обидел Шарлотту, во второй раз она меня не станет слушать. Сделаем вот что.

Рональд вцепился в запястье позеленевшей от любопытства Миранды и потащил ее в свой кабинет.

27

Осунувшаяся от горя Шарлотта была на грани помешательства. Без синих глаз Рональда, дарящих нежность и утешение, мир для нее померк и обесценился.

Он даже не пытается оправдаться передо мной, думала Шарлотта. Она была готова простить его и забыть измену, если бы он сделал этот невыносимо трудный первый шаг. Но, увы, телефон молчал, и Миранда говорила, что Рональд ни разу не упоминал о ней в разговоре со студентами.

Дышать, зная, что где-то на свете живет самый дорогой и близкий человек, и не иметь возможности прижаться к его груди и коснуться губами его лба. Зачем тогда вообще дышать? Фитилек надежды догорал.

Шарлотта спустила ноги на холодный пол и, не обувшись, пошлепала в ванную. В шкафчике над зеркалом у Миранды хранилась аптечка. Шарлотта помнила, что чрезмерно возбудимая подружка часто мучилась бессонницей и пила сильное снотворное. Пузырек с таблетками стоял на видном месте.

Безжизненными пальцами Шарлотта вынула бутылочку и вернулась в свою комнату.

Не будет крови и растерзанных вен. Она просто уснет. Все те дни, что она провела без Рональда, ей хотелось спать. Наконец ее желание исполнится. Шарлотта открутила крышку и высыпала на ладонь дюжину таблеток.

— Сколько нужно принять? — спросила она тишину. — Я не хочу проснуться жалкой калекой.

Одну за другой Шарлотта клала таблетки на бледно-розовый язык. Каждый глоток воды проталкивал в горло ее смерть.

Когда была проглочена восьмая таблетка, зазвонил телефон. Меня нет, мысленно ответила Шарлотта, я еще дышу, но знаю, что меня уже нет. Однако звонок голосил так противно и настойчиво, что Шарлотта не выдержала и подняла трубку.

— Шарлотта, вы можете через десять минут быть в кафе у вашего дома? — деловым тоном спросил незнакомый полудетский голосок.

Шарлотта подумала, что где-то слышала этот голос, но в голове сильно шумело, и она не смогла вспомнить где.

— Прошу вас, это очень важно, — умоляла обладательница этого странного голоска.

— Я попробую, — чуть слышно пообещала Шарлотта.

Она плохо понимала, кто ей только что звонил и ради чего ей нужно идти на эту встречу.

Натянув старые джинсы и свитер, Шарлотта спустилась по лестнице. Воздух улицы подействовал на нее освежающе, но желание спать все больше завладевало ее мыслями. Ноги стали как ватные.

В кафе почти не было посетителей. Шарлотта опустилась за первый попавшийся столик, и почти сразу же ее окликнула девушка. Не узнать ее Шарлотта не могла. Та самая юная блондинка, которая забрала у нее пиццу и любимого мужчину.

— Откуда вы узнали, где я живу? — тихо спросила Шарлотта.

— Папа дал мне ваш адрес.

— Я незнакома с вашим отцом, — пробормотала Шарлотта, силясь встать. Она походила на привидение. Ее полуприкрытые глаза были черны от боли, свет в них почти померк.

— Моего отца зовут Рональд Феррэл, — сказала девушка, тревожно наблюдая за нарастающей бледностью собеседницы. — Вам знакомо это имя?

— У Рональда нет детей, — бесстрастным голосом сказала Шарлотта. Ей отчаянно хотелось сомкнуть отяжелевшие веки. Казалось, что огромное облако придавливает ее к земле. Медленно, очень медленно.

— Я его падчерица, — с жаром начала объяснять девушка, улыбаясь знакомой Шарлотте приветливой улыбкой. — Он удочерил меня, когда женился на моей матери Валери. Отец не рассказал вам обо мне, потому что последние пять лет я училась в закрытой школе. Приехала как раз в воскресенье. Если бы вы только представились тогда…

— Вы обращались к нему по имени… — Шарлотта была не в силах поверить в возможность такого поворота.

— Моя мать настояла, чтобы я звала его Рональдом. Он очень любит вас, Шарлотта. В первый же день, когда я приехала, он сказал, что собирается жениться во второй раз. И назвал ваше имя. Вы слышите? Ваше.

— Неужели это правда? — Шарлотта вздохнула, как мученица на костре. — Значит, я ошибалась. Это главное. Теперь я спокойна. Теперь все будет хорошо. — Голос Шарлотты становился все слабее, и последние слова она произнесла уже совсем неслышно.

Она поднялась со стула, но, сделав шаг, потеряла сознание.

28

Рональду Феррэлу было только тридцать восемь лет. Зрелый, полный сил и жизненных планов человек. Не просто красивый и приятный в общении мужчина, каких довольно. Мужчина-мечта.

Безоблачным ноябрьским днем в приемный покой лос-анджелесской больницы «Скорой помощи» вбежал человек с взлохмаченными волосами и потребовал дежурную сестру.

Молодая женщина-хирург, проходя из ординаторской в комнату отдыха, мельком взглянула на мужчину, который говорил с медсестрой на повышенных тонах и возбужденно жестикулировал. Она узнала в этом растерянном мужчине короля детективного жанра Рональда Феррэла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон бесплатно.
Похожие на Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон книги

Оставить комментарий