Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда вам надо говорить с главным на этом корабле, — самым нейтральным тоном сказала девушка. — Я лишь плыву на нём.
— Мы знаем, что ты принадлежишь к знатному роду великой империи, — высказал свою осведомлённость юноша.
— Но я не умею управлять судном, — развела она руками. — И не могу здесь распоряжаться.
Главарь перевёл ответ, и женщины опять стали совещаться. На этот раз почти без криков и рукоприкладства.
Девушка заметила, что молодой человек явно не спешит объявлять свою точку зрения, давая возможность соотечественницам выговориться. И только потом стал отдавать какие-то распоряжения, подкрепляя их движениями руки.
Разделившись, бывшие пленницы сошли с полотна. Одна группа стала его сворачивать, а другая ловить прятавшихся под ним матросов. Те, очевидно, прекрасно слыша разговор пассажирки с главарём варваров особенно не сопротивлялись, позволив себя обыскать и переправить в трюм.
— Власть меняется, — само собой сорвалось с губ Ники.
Два мёртвых тела сбросили за борт. На какого-то больного матроса с криком набросилась одна из ганток и, пока не вмешался предводитель, лупила его обломком весла.
Вдруг полотно вздыбилось. Из-под него стремительно, как голодная крыса, выскочил Гагнин. Увернувшись от бросившихся наперерез женщин, он стрелой влетел на палубу, и рухнув на колени, схватил пассажирку за руку.
— Защитите меня, госпожа Юлиса! Скажи, пусть не бросают меня в трюм. Я же ещё болен! Они вас послушают!
Гантки со смехом обменялись парой фраз. Юноша пренебрежительно фыркнул.
— Пусть твой раб не отходит от тебя, госпожа Юлиса.
— Гагнин — не раб, — поспешила прояснить ситуацию девушка.
Но варвар её уже не слушал.
Переведя дух, матрос поднялся.
— Может, ещё удастся остальных освободить, госпожа Юлиса, — проговорил он, почтительно встав за спиной. — И вернуть этих дикарок на место.
— Живыми бы остаться, — усмехнулась Ника такому громадью планов.
Очистив палубу, победители направились к корме.
— Ты ещё не умер, людокрад? — громко поинтересовался гант. — Или твой нечистый дух уже отправился в вечный холодный мрак Хелля, где только и место таким мерзавцам.
— Если хочешь говорить с капитаном Мерком Картеном, советником великого города Канакерна, будь вежлив, — отозвался голос Милима. Произнеся столь напыщенную речь, невольник закашлялся.
Молодой варвар звонко рассмеялся.
— Твой хозяин язык проглотил? Или уже не в силах разговаривать?
— Что ты хочешь, варвар? — спросил купец.
— Ты знаешь! — гант упёр руки в бока. — Если хотите жить, отвезите нас туда, откуда взяли!
— Я готов доставить вас на берег. — спустя минуту отозвался капитан. — Но до родных мест будете добираться сами!
Насмешливо хмыкнув, юноша перевёл ответ женщинам, которые тут же разразились гневными воплями.
— Мы в море уж девять дней! — зло усмехнулся варвар. — За это время ты увёз нас далеко от родной земли. А теперь хочешь, чтобы мы шли обратно через леса и болота? Нет!
Он громко топнул ногой, одетой в массивный лапоть.
— Вы высадите нас у реки Носвеси, вернёте всё, что взяли. Или мы вас убьём!
— Как? — рассмеялся купец. — Вода, еда и оружие у нас. У вас ничего нет!
— Мы выбрались из трюма, убили твоих людей, — нисколько не смутился юноша. — Думаешь, мы настолько глупые, что не сможем выкурить крыс из норы?
Какое-то время Картен помалкивал. Ника знала, что до полного выздоровления ему ещё далеко. Мужчина по-прежнему мучился от головной боли и настолько ослабел, что с трудом мог даже сидеть.
— Мы не сможем это сделать, — наконец донёсся его глухой голос. Однако, прежде чем гант успел что-то сказать, мореход добавил:
— Сейчас судно гонит попутный ветер. Назад придётся идти на вёслах. Но мне некого за них сажать. Половина матросов умерли, половина из тех, кто жив, больны.
Хмыкнув, юноша обратился к соплеменницам, очевидно, передавая подробности разговора с Картеном.
Он ещё не закончил, как к почти безоблачному небу взвился многоголосый крик. Женщины вопили, потрясали оружием, энергично жестикулировали и всей толпой двинулись на предводителя, готовые, казалось, смять его, словно пустую консервную банку.
Хорошо изучив их нрав, молодой человек рявкнул так, что гантки попятились и стали говорить чуть поспокойнее.
— Мы будем грести сами! — торжественно объявил он по-радлански.
— Тогда я согласен, — немедленно отозвался капитан. — Выпусти нас отсюда!
— Сначала поклянись именами Питра, Дрина и вашего главного бога Нутпена, что доставишь нас туда, куда я скажу, и не будешь вредить.
— Клятва варвару ничего не стоит, — тихо фыркнул за спиной Ники Гагнин. — Пусть только откроют дверь… Наши загонят этих коров обратно в стойла!
Девушке почему-то не захотелось притворяться, и она бросила на него полный презрения взгляд.
— Чего же ты прятался от этих… коров, храбрец?
Опустив глаза, матрос отвернулся, что-то тихо бормоча себе под нос.
— Клянусь, — Ника скорее угадала, чем услышала голос Картена.
— Нет, — рассмеялся гант. — Не так. Повторяй за мной…
Часто останавливаясь и запинаясь, юноша начал так плести словесные кружева, что купцу, казалось, остаётся либо выполнить своё обещание, либо стать клятвопреступником.
"Прямо адвокат какой-то, — удивлённо хмыкнула девушка. — Юрист, только не чёсанный и в лаптях".
Больной, запертый в каюте вместе с семью подчинёнными, мореход повиновался. Но ушлый гант вновь не открыл дверь. Вслед за клятвой он потребовал сдать оружие. После недолгой перебранки капитан согласился и на это. Хотя Ника была уверена, что он обязательно что-нибудь припрячет.
В щель, через которую кто-то из моряков ранил бывшую пленницу, стали передавать мечи и копья. Их тут же расхватывали подростки и женщины. Предводитель взял себе клинок в богато украшенных бляшками ножнах, принадлежавший самому Картену.
Тем временем, кое-кто из ганток взломали низенькую дверку в трюм под носовой палубой, где рачительный купец сложил не особо ценный груз. В числе которого оказалась захваченная в лесном лагере одежда.
Пока одни женщины плакали, другие хватались за оружие, третьи переодевались, ничуть не стесняясь ни пассажирки, ни выглядывавшего из-за её плеча Гагнина. Так что, когда дверь в каютку частично освободили, ровно настолько, чтобы с трудом мог пролезть один человек, большинство женщин сменили грязные лохмотья на рубахи и широкие мужские штаны. Только самые старшие предпочли платья.
Бледный, как стиральный порошок, Картен, сделав несколько шагов, тяжело опустился на ближайшую скамью. Вслед за ним изнутри корабля передали пару больших амфор с водой. И вновь предводитель восставших рабынь удивил Нику не по годам развитой прозорливостью — первым делом напоив капитана.
Девушка почувствовала, что ей тоже стоит спуститься. Увидев её, купец криво усмехнулся.
— Не во всём надо вас слушать, госпожа Юлиса.
— Жалеете, что не поступили так, как советовал Жаку Фрес? — спросила она, присаживаясь рядом.
— Больше всего на свете!
Пассажирка пожала плечами.
— Тогда у вас осталось бы ещё меньше матросов.
Молодой гант оторвался от кувшина с водой и, аккуратно вытерев усы, передал его подростку.
— Теперь мы будем вас запирать в трюм.
— Что?! — вскипел капитан.
— Только на ночь, — ухмыляясь, успокоил его варвар.
— Нет! — вскочив, Картен зашатался. Ника едва успела подхватить его за локоть. — Этого не будет! Я лучше умру, чем стану рабом на собственном корабле! Довольно и того, что ты заставил меня дать клятву.
— Народ куолле знает, что морские арнаки держат только те клятвы, которые им выгодны, — усмехнулся гант, с видимым удовольствием почесав себя под мышкой. — Как же я могу знать, что ты её не нарушишь?
— Как смеешь ты, грязный дикарь…, — вскипел благородным негодованием капитан, но вдруг его на миг порозовевшее лицо вновь стало бледно-зелёным.
Поморщившись, он прошептал:
— Мне всё равно, веришь ты мне или нет. Но я не позволю запирать себя, как какого-нибудь… варвара! Можешь меня убить.
Мореход ощерился.
— Если сумеешь без меня добраться до своего вонючего леса!
Молодой гант задумался, теребя свалявшуюся бородку. Рядом с ним как-то вдруг одновременно появились три женщины. Вернее, две, и одна девушка. Кстати, та самая, которая так не вовремя пошла за мёдом и попалась на глаза будущей радланской аристократке.
"Ближний круг вождя", — всплыло откуда-то случайно услышанное выражение.
— Долго придётся плыть назад, господин Картен? — тихо спросила пассажирка, воспользовавшись совещанием руководителей гантов.
- Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова - Фэнтези
- "Фантастика 2023-116". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Стерх Юрий - Фэнтези
- Эльфийский посох - Наталья Метелева - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Посох старой ведьмы - Михаил Бабкин - Фэнтези
- Шторм и ярость - Дженнифер Ли Арментроут - Героическая фантастика / Фэнтези
- Игра не по правилам - Р. Филин - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Путешественница - Елена Самойлова - Фэнтези
- Демон тринадцатого месяца (СИ) - Усманов - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези