Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидни осторожно приподнял ее, поддерживая за спину. Она была легкой как перышко. Он поцеловал ее в щеку и был вознагражден – она открыла глаза.
Джесси слабо улыбнулась.
– Я в раю?
– Что, моя милая?
– Я умерла, – пробормотала она – Я в раю.
– Нет, ты не умерла.
– Знаешь, в этой жизни я не могу любить тебя, но мою любовь уничтожить нельзя. – Она сосредоточенно произносила каждое слово тихим и хриплым голосом.
– Ты не умерла, глупышка, – сказал Сидни с мягкой настойчивостью. – Ты можешь любить меня в этой жизни – каждый день, каждый час, каждый миг. Мы имеем на это право.
Джесси посмотрела на него в замешательстве.
– Сидни?
– Да, это я.
– Сидни, у меня болит голова. Просто раскалывается.
– Ладно, ладно, любовь моя, я потом посмотрю. – Сейчас ему необходимо предупредить других, что он нашел ее. Но Джесси вцепилась в него с удивительной силой.
– Никогда не позволяй мне уезжать, Сидни. Не оставляй меня.
– Я не оставлю, – заверил он ее.
Девушка закрыла глаза.
Однако это обещание, с грустью подумал Сидни, ему придется нарушить. Он подошел к своей лошади и взял винтовку. Затем три раза выстрелил в воздух.
Потом он взял флягу с водой и, смочив носовой платок, прикоснулся им к сухим губам Джесси, вытирая с них кровь.
– Не покидай меня, – прошептал Сидни, когда он сделал все, что мог сделать. Он мягко обнял девушку. – Никогда не покидай меня.
Через минуту над ними заурчал, приземляясь, вертолет. Оттуда вышел Чарльз. Сидни с величайшей осторожностью посадил Джесси в машину. Затем он отступил, чувствуя, что его сердце разбивается на тысячу мелких осколков.
– Вы полетите с ней. Пилот отвезет вас прямо в больницу, в Калгари, – прокричал Чарльз. – Я присмотрю за вашей лошадью.
Сидни изумленно взглянул на своего босса, а затем благодарно улыбнулся. Впервые он увидел некоторые признаки того, что когда Чарльз повзрослеет, то будет прекрасным человеком. Он крепко пожал ему руку и забрался в вертолет.
Цветы, цветы. Кругом одни цветы. Красные, желтые, всех цветов радуги.
– Джесси?
Она повернула голову и почувствовала, как слезы застилают ей глаза.
– Сидни, – прошептала она, вглядываясь в его лицо: оно было серым от изнеможения.
Он протянул руку и взял ее ладонь.
– Я упала с лошади, да?
– Да, седло соскользнуло.
– Вероятно, я не застегнула его справа вверху. Постоянно забываю это сделать. Ты думаешь, что я неумеха?
– Нет, нет, что ты.
– Чарльз снова отрывает гостевое ранчо?
– Боже упаси!
– Где мы?
– В Предгорном госпитале. В Калгари.
– А я думала, что в твоей постели, – протянула она с разочарованием. – Или мне нужно приглашение?
Он улыбнулся, убирая непослушные пряди с ее лица.
– Ты напрашиваешься?
– Ну, я всегда надеялась… может быть… ты пригласишь меня к себе.
– Это правда? Дай мне посмотреть в твои глаза. Отлично. Зрачки расширены одинаково.
– Какой ты гадкий! Я думала, ты хочешь посмотреть в мои глаза не за этим.
– В другой раз, – заверил ее Сидни.
– Почему ты здесь?
– Потому что я обещал, что никогда не покину тебя.
– Как благородно с твоей стороны, – прошептала она, закрывая глаза.
– Джесси?
– Мм?
– Я здесь, потому что я люблю тебя.
Девушка что-то пробормотала. Он не расслышал, но похоже, что она произнесла: «О Боже».
Когда Джесси проснулась, ей показалось, что цветов стало больше. Сидни ушел.
Конечно, он ушел, подумала девушка. Он, наверное, никогда и не был здесь. Ее воображение сыграло с ней какую-то злую шутку. Кажется, от этого удара по голове сломалась ее «думающая» кнопка, потому что память говорила ей, что Сидни нашел ее и поднял на руки, говоря ей восхитительные слова о своей любви и о том, что теперь они всегда будут вместе. Ее рассудок хотел, чтобы она поверила, будто бы Сидни сидел на этом стуле и говорил, что любил ее. Ну да, это такая же правда, как и то, что медсестра, находящаяся в больничной палате, – ее тетушка Полли, которая умерла пятнадцать лет назад.
Джесси медленно привстала. Чувствуя себя восьмидесятилетней старухой, она пошла в ванную, а затем прошаркала обратно в палату и стала рассматривать карточки на букетах.
Чарльз. Роб. Джо. Том. Эд. Анджела. Берт. Гости, приезжавшие в это лето на ранчо. Ее коллеги по школе в Верноне. Служащие Анпетью Лодж. Даже Джек прислал ей цветы.
Сколько любви вокруг! Но Джесси чувствовала себя разочарованной и неудовлетворенной – сейчас она нуждалась в любви только одного человека.
– Ты вернешься в постель сию же минуту или будешь иметь дело со мной.
Девушка медленно повернулась.
Сидни стоял в дверном проеме, на этот раз без шляпы, его черные волнистые волосы блестели. Он выглядел таким восхитительно возбуждающим. Он был небрит, и Джесси вспомнила, как его усы покалывали ее кожу. Она улыбнулась, заметив, что он был одет в белый халат врача.
– Сидни…
– Марш в постель!
– Почему ты одет…
– Сейчас же!
Джесси скользнула под одеяло.
– Итак, теперь ты собираешься стать хирургом?
Сидни быстро взглянул на свой халат, как будто его рассердило то, что это привлекло ее внимание.
– Одна медсестра дала мне его. Думаю, она пыталась тем самым намекнуть, что мне пора бы переодеться – я не слишком хорошо пахну.
– Сколько времени ты здесь?
– Три дня. – Он отодвинулся от кровати.
– Ты пахнешь восхитительно, – неожиданно вырвалось у нее. Джесси почувствовала, что румянец разливается по ее щекам. – Почему? Почему ты здесь?
– Потому что я благородный человек, – криво усмехнулся Сидни. Он опустился на край кровати и взял ее руки в свои.
Благородный? Она надеялась услышать отнюдь не этот ответ. Его сильные руки крепко сжимали ее ладони.
– Какие прекрасные цветы, – сказала Джесси, каждой клеточкой своего тела ощущая его близость. Она не знала, что ей следует говорить или делать. Только в одном она была уверена: она не отпустит этого мужчину, пока он сам не оттолкнет ее.
– Да, – сказал он, глядя на нее.
Джесси залилась ярким румянцем.
– Представь себе, даже Эд потратил свои с трудом заработанные деньги, чтобы купить для меня цветы. Четыре недели назад он бы не сделал этого.
– Я сказал ему, что если он захочет, то может остаться на ранчо до конца лета, несмотря на то что гостей там больше не будет. Ты знала об этом?
– Нет, я не знала.
– А знаешь, что он ответил?
Джесси покачала головой.
– Что?
– Он говорит, что соскучился по маме, сказал, что смерть отца заставила его бояться быть любимым и любить самому. Он хотел, чтобы все его ненавидели, а не любили, и думал, что так ему будет легче.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Развод по-турецки или постучись в мою Тверь - Джесси Блэк - Короткие любовные романы
- Грезы. Один мужчина — два облика (СИ) - Миронова Олечка - Короткие любовные романы
- Пока ты рядом - Даяна Тейт - Короткие любовные романы
- Обрученные ветром - Марта Хильер - Короткие любовные романы
- Сбывшиеся грезы - Кэрри Томас - Короткие любовные романы
- Рука об руку - Стелла Фуллмер - Короткие любовные романы
- Сопротивление бесполезно - Селина Дрейк - Короткие любовные романы
- Упоительные грезы - Сара Блэкборн - Короткие любовные романы
- Опасный соблазн - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Восточные грезы - Пенни Джордан - Короткие любовные романы