Рейтинговые книги
Читем онлайн Роковой поцелуй - Блэйн Андерсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75

Мод удивленно подняла бровь. Кейрон отказался обсуждать с ней этот вопрос. Может быть, Данкен окажется более словоохотливым.

Но Данкен подумал, что не следует говорить Мод, что Кейрон просил за Элисон — это еще больше увеличит ее гнев.

— Короче говоря, я больше не потерплю подобных выходок с ее стороны.

— Ну, то, что Кейрон непредсказуем, всем известно, но для гувернантки это было довольно смело. Откуда она вообще взялась?

— Ее мне рекомендовала Беатриса, и она ее так хвалила, как мать родную дочь не хвалит. Я как‑то не подумал копнуть глубже, хотя теперь, задним числом, понимаю, что надо было бы. Ну, теперь это не важно. Мисс Уокер будет вести себя как следует или будет уволена. Кстати, в ее защиту я должен сказать, что она очень знающая гувернантка. Лайли от нее без ума.

Мод улыбнулась, затем снова стала серьезной.

— Такая молодая — и такое обилие талантов. Ей ведь…

— Двадцать один. Она уже четыре года преподавала до этого.

Мод с удивлением подняла брови.

— Когда же это она успела? Она что — закончила школу гувернанток или, может быть, что‑то в семье случилось и ей пришлось заняться преподаванием?

— Я даже не спрашивал.

Мод закусила губу и посмотрела куда‑то вбок как рассерженная кошка. Данкен видел, что она явно расстроена.

— Ну, ты же не считаешь, что она представляет для тебя какую‑нибудь опасность?

Мод поспешно отвернулась к окну, чтобы Данкен не увидел, как она покраснела.

— Что за глупости! Не знаю, что на меня нашло тогда ни билу. Я была не в себе. Наверное, потому, что Кейрон почти что не обратил внимания на мой наряд. Твоя гувернантка — опасность для меня? Данкен, мне просто смешно! Но, должна тебе признаться, я несколько удивлена: ты знаешь так мало о женщине, которой доверил воспитание своей единственной дочери. Конечно, дело твое…

— Ты считаешь, что ей нельзя доверять?

Мод сделала паузу, не зная, стоит ли продолжать.

— При чем здесь мое мнение? Тебе лучше судить о качествах женщины, которая все время находится при Лайли. Дело лишь в том, что эти простолюдины зачастую просто не понимают наших представлений о моральных ценностях. И эта мисс Уокер — тому наглядный пример. Мне было бы жаль, если бы ты вдруг столкнулся с чем‑то таким, что кладет тень на ее репутацию гувернантки — особенно, если это может отрицательно сказаться на Лайли.

Данкен, казалось, задумался над тем, что она сказала, но то, что он ей в конце концов ответил, ее мало утешило.

— Я не буду спускать с нее глаз. Но, знаешь, ее все‑таки рекомендовала Беатриса. По‑моему, вряд ли стоит подозревать мисс Уокер в чем‑либо кроме легкомыслия. Думаю, проблема закрыта.

Мод поняла, что Данкен начинает уже терять терпение. Она встала, чмокнула его в щеку, натянула перчатки.

— Ну, ладно, я ухожу. Надо подготовиться к охоте. Закажу себе костюм под цвет масти Дофина.

С веселым смехом Мод выбежала из библиотеки, как будто куда‑то опаздывала и у нее еще длинный список дел. Оказавшись на улице, она сбросила с себя маску наигранного веселья. Черт подери этого Данкена! Мод знала, что чары этой гувернантки действуют на Кейрона. Лучше всего, чтобы она исчезла вообще. Но Данкен не хочет ее увольнять. Вот она — угроза ее будущему счастью.

Она так испугалась именно потому, что слишком хорошо знала Кейрона. Его всегда привлекал запретный плод. Он любил, когда ему бросали вызов. Его лошади всегда были бешеными, его сделки — авантюрными, хотя обычно и прибыльными, а теперь его явно увлекла игра с этой Уокер — ох, с каким удовольствием она бы расцарапала ее личико!

Мод в ярости тряхнула головой. Странно, ее титул и положение — это скорее пассив в ее деле с Кейроном. Может быть, если бы она была похожа на эту загадочную Элисон… Но нет, подражать ей просто унизительно.

Но просто хотеть, чтобы эта гувернантка исчезла — недостаточно. Нужно найти у нее какое‑то слабое место. Если послушать Данкена, то у этой шлюшки вообще нет прошлого — ни характеристик от прежнего хозяина, ни семьи… И еще одно — такой опыт при столь нежном возрасте! Она должна докопаться до истины — кто такая эта Элисон Уокер, откуда она взялась и что ей вообще надо!

В мягком полусумраке вестибюля Элис различила стройную фигуру Мод. Лучше держаться от нее подальше. Элис поспешила к лестнице, подобрав складки своей юбки и пытаясь — впрочем, не слишком успешно — сделать так, чтобы ее нижняя юбка при этом не слишком шуршала. Но ее выдал стук каблучком но мраморному полу.

— Мисс Уокер…

— Леди Деламер — Элис поклонилась, надеясь, что ей не придется задерживаться надолго, поскольку Мод явно куда‑то спешит.

— Как приятно видеть вас снова, мисс. Я рада, что им остались живы после того бала.

Мод двинулась в ее сторону, как львица, почуявшая добычу.

Элис вся напряглась. Господи, как хорошо было бы очутиться где‑нибудь подальше!

— Да, как видите, я — цела и невредима. — Элис смело ответила на пылающий гневом взор Мод.

— Я должна выразить свое восхищение вашей… смелостью. Ваш танец с лордом Чатэмом… Мазурка могла кончиться для вас катастрофой, — Мод кивнула в сторону библиотеки.

— Она таки имела свои последствия. — Элис задорно вздернула подбородок, а Мод злобно поджала губы.

— Что же вас побудило совершить такой предосудительный поступок?

— Наверное, я просто захотела потанцевать.

— Но ведь для этого полно лакеев.

Элис еще никого в своей жизни не ударила, но сейчас она почувствовала, что ее кулачок импульсивно сжался, и она с трудом удержалась, чтобы не двинуть им в надменное лицо Мод.

— Но меня ведь пригласил не лакей.

— Да, верно. Но я надеюсь, вы не строите никаких иллюзий и не впадаете…

— Ну, что вы! Опасности упасть с таким партнером не было. Разве что слегка споткнуться. Но это я же могла споткнуться, а не вы. Тем не менее, я высоко ценю вашу заботу о моем благополучии.

— Пожалуйста, не стоит благодарности. Я всегда рада поделиться своей мудростью.

— В вашем возрасте не трудно быть мудрой.

Мод чуть не задохнулась от такой наглости.

— Да, у меня достаточно опыта, но и вам его не занимать. Лорд Грэнвилл мне уже столько порассказал о ваших талантах!

— Как это мило с его стороны.

— Да уж. Мало найдется отцов, которые нанимают своим детям гувернантку безо всяких характеристик.

— Некоторым свойственно доверять людям.

— А некоторые просто дураки. По правде сказать, мисс Уокер, я нахожу ваше прошлое весьма и весьма подозрительным.

Грудь Элис сдавило от ярости. Мод зашла слишком далеко. Но отвечать ей так, как она того заслуживала, было бы слишком легкомысленно. Она собрала всю свою выдержку, попыталась говорить как можно спокойнее, но до конца так и не смогла справиться с этой задачей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковой поцелуй - Блэйн Андерсен бесплатно.
Похожие на Роковой поцелуй - Блэйн Андерсен книги

Оставить комментарий