Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оскар, это лучшее, что ты мог придумать! — прокричала она сквозь шум воды. — После того что было, мне и впрямь надо основательно искупаться.
— Забудь, малышка, — прерывисто прошептал Оскар, прижимая ее к себе и припадая долгим поцелуем к ее смеющимся губам. Потом, слегка отстранившись, чтобы перевести дыхание, он сказал: — Ничего не было, вернее был дурной сон. Но он закончился, ты чиста, и я рядом с тобой.
— Оскар, милый, вымой меня, пожалуйста, сам, — вдруг попросила Сильвия, глядя в лазурные глаза Оскара и став в одно мгновение вдруг очень серьезной. — Твои руки помогут мне все забыть.
— Ваш покорный слуга исполнит все в лучшем виде, — отозвался он, имитируя тон ворчливого старика.
Сильвия подумала, что он обладает потрясающей способностью переводить в шутку самые серьезные вещи.
Пальцы Оскара нежно коснулись ложбинки между лопаток Сильвии и медленно заскользили вниз. Она прикрыла глаза, отдаваясь небывало сильным ощущениям. Каждой клеточкой своего тела она ждала этих ласковых прикосновений. Но, странное дело, движения ее возлюбленного были настолько осторожными и даже почтительными, что можно было бы решить, что его единственная цель и впрямь хорошенько вымыть ее. Словно она была для него не возлюбленной, не желанной женщиной, с которой он жаждет соединиться, а маленькой девочкой, нечаянно испачкавшейся в пыли. От этой его сдержанной нежности у Сильвии просто кругом шла голова, и, когда сильные пальцы Оскара коснулись наконец ее груди, с губ ее сорвался слабый стон.
— Все, теперь пора на берег! — скомандовал Оскар, словно выдергивая свою возлюбленную из того дивного сна, в который он сам же ее и погрузил. — Если мы сейчас же не отправимся в имение, то Барбара и Кейт решат, что с нами случилось что-то ужасное.
Сильвия покорно вздохнула и сделала шаг вперед, с сожалением оставляя завесу струящейся воды.
Поскольку под рукой не было полотенца, Оскар осушил тело Сильвии собственной футболкой. И надел ее потом, еще влажную, на себя.
— Она совсем мокрая, — засмеялась Сильвия.
— Высохнет через пять минут, — отозвался он. — Зато в ней есть теперь частица тебя.
Сильвия расчесала влажные волосы, а концы пострадавшей блузки просто связала узлом под грудью. Теперь это выглядело изящной небрежностью, милой вольностью модницы, изнывающей от палящего солнца. К тому же самодельный топ удачно подчеркивал осиную талию Сильвии, и она поймала на себе восхищенный взгляд своего спасителя.
И опять она почувствовала себя рядом с ним маленькой девочкой, несмышленым ребенком, заботу о котором он дал себе зарок взять на себя.
18
Изящную фигурку Барбары Сильвия заметила издалека. Она казалась совсем крошечной на фоне высоченного эвкалипта, растущего у края шоссе. На ней было серое платье и легкий кардиган. Сильвия накануне спросила ее о причине столь странного наряда в палящий зной.
— Кондиционеры, — улыбнулась та. — Как ни странно, в доме из-за них можно схватить насморк, вот и утепляюсь. Иногда просто забываю снять, выходя на улицу.
Было похоже, что ее беспокойная подруга простояла тут с того самого момента, как красный автомобиль, увезший Сильвию в неизвестность, скрылся за поворотом. Но она тут же вспомнила, что Барбара с мужем отправлялись уже на ее поиски, пока Оскар их не успокоил телефонным звонком. Значит, просто прошло довольно много времени и у Барбары иссякло терпение. Ну, она просто не может с ее живым и деятельным характером сидеть в доме, пребывая в полной неизвестности. Завидев машину, Барбара выбежала на дорогу и что есть сил замахала рукой, словно Оскар мог не заметить ее и проехать мимо.
— Сильви, как же я рада, что все хорошо закончилось! — взволнованно затараторила она, бросаясь навстречу вышедшей подруге. — Я, разумеется, понимала, что Ульрих не сможет сделать тебе ничего плохого, ведь он, что ни говори, человек разумный, и к тому же неплохо знаком со мной. Но все же сердце было не на месте все это время. Я понимала, что далеко увезти он тебя не сможет, ведь у тебя с собой ни вещей, ни документов. Он, наверное, просто хотел поговорить с гобой без посторонних, да? Он пытался убедить тебя вернуться к нему.
— В том-то и дело, Барби, что у него были своеобразные методы убеждения, — тихо сказала Сильвия на ухо подруге. — И если бы Оскар вовремя не приехал, все могло закончиться не слишком весело.
Барбара ахнула, поднесла ладонь к губам и покосилась на Оскара, словно боясь произнести вслух то, на что так красноречиво намекнула подруга.
Во время обеда Сильвия и Оскар сидели друг против друга. Сильвия не спускала глаз со своего возлюбленного. А он словно и не замечал этого, оживленно беседовал с Кейтом, повествуя приятелю о каких-то новинках литературы по психологии. Барбаре он посоветовал непременно посмотреть нашумевшую мелодраму о любви некой избалованной юной особы к инвалиду-колясочнику, так перевернувшему мировоззрение девушки, что она готова была порвать с богатыми родственниками ради того, чтобы быть вместе с ним.
— Оскар, у меня довольно скептическое отношение к подобным вещам, — заметила Барбара, кладя на тарелку Сильвии большой кусок жареной рыбы и лист салата. — Когда все основано на резких контрастах и откровенном вымысле, перестаешь доверять автору.
Сильвии совершенно не хотелось есть, и она ковыряла вилкой рыбное филе только для того, чтобы не обидеть хозяйку. Она давно заметила за собой эту особенность. В моменты сильных эмоциональных переживаний у нее полностью пропадал аппетит. Все ее мысли и чувства были целиком сосредоточены на Оскаре. А сейчас еще к ним примешивалась некая досада оттого, что человек, еще час назад державший ее в объятиях, даже не замечает ее взгляда. Будто беседовать с хозяевами ему гораздо важнее, чем сказать ей хотя бы пару ласковых слов и лишний раз посмотреть в ее сторону.
— А вот тут ты ошибаешься, Барбара, — непринужденно ответил Оскар, слегка пригубив красное вино из бокала, — такие вещи в жизни вполне вероятны, более того — реальны. В моей недавней практике был подобный случай. На прием ко мне пришла красивая женщина средних лет, которая никак не могла избавиться от чувства вины. В ее жизни было все в общем-то благополучно. Состоятельный муж, с которым они прожили почти двадцать лет, двое детей-подростков, карьера у этой дамы складывалась вполне успешно. Но однажды она познакомилась с мужчиной-инвалидом. В детстве он переболел полиомиелитом и ноги его перестали расти. Он так и остался на голову ниже своих сверстников, передвигался либо на костылях, либо на коляске. Но мальчик оказался сильный духом и не отчаялся, не утратил доброты и веры в людей. Он великолепно учился, закончил университет и стал преподавателем математики. Так вот, когда эта красавица встретила его, она буквально потеряла голову. Никогда и ни с кем ей не было так интересно, ни с кем ее душа не знала такого полета. Он открыл для нее целый мир, о котором она раньше не подозревала. Мужчина тоже влюбился в нее, но не мог сделать первого шага, зная о своей физической ущербности. И она первая призналась ему в своих чувствах, потом объяснилась с мужем и ушла к любимому человеку. Мать этой женщины, лама суровая и имевшая всю жизнь огромное влияние на дочку, была шокирована. Она находилась в плену собственных предрассудков и была слишком зависима от общественного мнения. Она умоляла дочь вернуться к мужу. Но дочь проявила силу характера и осталась с любимым. Вскоре ее мать умерла от сердечного приступа, так как страдала болезнью сердца. Женщина винила себя много лет. Но вместе мы смогли справиться с проблемой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Два серых пятнышка на белом - Владислав Михайлович Погадаев - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Одни в целом мире - Мэри Кент - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Солнечная девушка - Аврил Тремейн - Короткие любовные романы
- Снова Ты! (СИ) - Кова Мария - Короткие любовные романы
- Двойняшки для Деда Мороза (СИ) - Давыдова Ирина - Короткие любовные романы
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Пленница в раю - Марианна Лесли - Короткие любовные романы
- Твоя ошибка (СИ) - Морозова Анна - Короткие любовные романы
- Молчание нежностью - Аннеса Владимирова - Драматургия / Короткие любовные романы / Поэзия