Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, да.
Рэйчел изумленно взглянула на него.
– Эдвард Маккриди? Э. М.?
– Э. М., – согласился Тоби.
Рэйчел уставилась на экран.
– Это ведь не может быть совпадением?
– Что ж, – проговорил Тоби, – я пока не нашел примеров инициалов, написанных его почерком, но шанс есть, что скажешь?
– Эдвард Маккриди. Думаешь, он родственник Доры Маккриди?
– Думаю, это вполне вероятно, учитывая, что ее семья живет здесь испокон веков.
– Но какое отношение Маккриди имеют к башне? – пробормотала Рэйчел и уменьшила масштаб, чтобы на экране отсканированная страница появилась целиком. – Что это такое? Бухгалтерская книга?
– Да. Похоже, в ней записаны имена рабочих, занятых на строительстве башни.
– И этот Маккриди был рабочим? Тут написано, какая у него была должность?
Тоби указал на строчку с именем. Рэйчел наклонилась вперед и пригляделась.
– Рабочий? – удивленно проговорила она. – Не архитектор?
– Если верить этому документу – нет. Но это еще не все. Тут написано, что его уволили за воровство.
Рэйчел отклонилась назад. На ее лице читалась растерянность.
– Так значит… если он не архитектор, инициалы – простое совпадение?
– Возможно, – ответил Тоби, – если Джеймс Макдональд не соврал, заполняя этот гроссбух.
– Зачем ему это?
– Понятия не имею. Думаю, надо провести более тщательное расследование.
Рэйчел улыбнулась, встала и передала ему ноутбук.
– Я рада, что ты не потерял журналистскую хватку.
Тоби не ответил, новая задача уже поглотила его целиком. А Рэйчел на миг пожалела, что не была знакома с ним в те времена, когда в погоне за историями он колесил по свету, а не сидел за клавиатурой.
* * *
Несколько дней Тоби рылся в архивах, скачивал и сопоставлял статьи. Он обнаружил множество людей с фамилией Маккриди, которые явно не имели отношения к Ньютон-Данбару или маяку. Но он обратил внимание, как часто попадается ему имя Доры Маккриди. Архив, который он использовал, содержал не только журналистские статьи, но и оцифрованные и проиндексированные газеты, в том числе рубрики объявлений, в которых сообщалось о разрешении на строительство, приобретении земель и прочих подобных вещах. Имя Доры мелькало постоянно. С одной стороны, в этом не было ничего удивительного: она ведь была одним из крупнейших строительных магнатов в этой части Шотландии. Но все же было что-то странное в этих объявлениях. Журналистское чутье подсказывало Тоби – тут что-то не так. Догадка – незаданный вопрос, не дававший ему покоя, – маячила в той затемненной части сознания, где прокладывались бессознательные связи. Он начал отмечать упоминания о Доре Маккриди без особого умысла. Но опыт подсказывал, что эти ниточки могут куда-то привести.
Что до Эдварда Маккриди, те немногие сведения, которые Тоби удалось отыскать, завесу тайны не приоткрыли.
– Интересно, – проговорил Тоби однажды вечером, когда они с Рэйчел сидели в книжном магазине и заканчивали ужинать едой навынос. – Джеймс Макдональд, видимо, выдвинул уголовные обвинения против Эдварда Маккриди: он обвинил его в краже, и в гроссбухе это указано как причина увольнения. Вот отчет о судебном процессе. Маккриди обвинили в краже кирпичей и приговорили к пяти годам ссылки в Австралию.
– За кражу кирпичей?!
– Сурово, – согласился Тоби. – Но мы же не знаем, сколько кирпичей он украл. Может, целую кучу. – Он нахмурился и взглянул на документ. – Но все-таки мне кажется, мы что-то упускаем.
– Что ты имеешь в виду?
– Думаю, таких исков были сотни. В тот же день судья мог рассмотреть тридцать подобных дел. Почему в газете описали именно этот?
– Может, из-за того, что он обокрал Макдональда?
– Может быть. А может, мы упускаем что-то еще. Особенно если предположить, что Эдвард Маккриди и есть Э. А. М.
Рэйчел встала с кресла Рона, подошла к Тоби и заглянула ему через плечо.
– Покажи-ка еще раз страницу из гроссбуха.
Тоби вывел страницу на экран, и они вместе ее рассмотрели.
– Эдвард Маккриди значится в самом конце списка, – заметила Рэйчел. – Значит ли это, что он присоединился к строительству уже на позднем этапе?
– Верно, – согласился Тоби, – и если предположить, что Э. А. М. – это он, это очень странно.
Рэйчел выпрямилась.
– Запомни это, – попросила она, – я сейчас вернусь.
Она скрылась на лестнице. А через несколько минут вернулась и принесла тот самый гроссбух. Тоби догадался, что она ходила на чердак.
– Это смелое предположение, – сказала Рэйчел, подошла к креслам, положила толстый гроссбух на шахматный столик и открыла его, – но что, если… – Она не договорила и пролистала первые страницы в начале книги.
– Что ты ищешь?
– Записи, что Эдвард Маккриди числился на стройке и раньше. Я решила, что, возможно… – Она остановилась, наклонилась вперед и постучала пальцем по гроссбуху в самом начале списка: – Смотри.
Тоби взглянул и увидел, что одна строка была несколько раз перечеркнута. Слова было не разобрать; было лишь ясно, что первая буква в строчке – «Э». Рэйчел посмотрела на отсканированную страницу на экране ноутбука Тоби.
– Зачеркнуто теми же чернилами, которыми позже записано имя Маккриди, – заметила она.
Тоби рассмотрел гроссбух.
– Если ты права и кто-то зачеркнул имя Маккриди, значит, он был одним из первых строителей, а никак не одним из последних.
Несколько минут они молчали и обдумывали свое возможное открытие.
– Может, он слишком много знал, – предположил Тоби. – Если «Э. А. М.» это он Маккриди, то он знал про камеру-обскуру. Если Джеймс Макдональд не хотел, чтобы кому-то еще стало о ней известно, то, обладая таким высоким социальным положением, он вполне мог подстроить обвинение в воровстве и добиться самого сурового наказания.
Рэйчел, казалось, расстроилась.
– В чем дело? – спросил Тоби.
– Не знаю, Макдональд всегда казался мне порядочным человеком, – ответила она. – А теперь выясняется, что он им не был… Меня это почему-то расстраивает.
– Мы не знаем, что произошло. Может, этот Эдвард Маккриди действительно украл кирпичей на целое состояние.
– Да, но… – Рэйчел снова взглянула на гроссбух. – Мы не нашли никаких указаний, что этот Э. А. М. может быть кем-то другим. Думаю, это Эдвард. А если так, учитывая, как важно было сохранить тайну камеры-обскуры, похоже, его убрали со стройки не случайно.
– А я так и не понял, зачем было хранить в тайне существование камеры. – Тоби откинулся на спинку кресла и посмотрел на потолок книжного магазина, представив чердак под куполом на самом верху. – Что такого страшного в этой камере? Я-то думал, любой аристократ в 1815 году был бы рад похвастаться такой научной диковиной.
– Может, Макдональд не хотел, чтобы соседи знали, что он мог за ними шпионить? – спросила Рэйчел. – Раз он был настолько жесток, что отправил Маккриди в ссылку по ложному обвинению и присвоил его работу,
- Домик под скалой - Шэрон Гослинг - Русская классическая проза
- Тернистый путь к dolce vita - Борис Александрович Титов - Русская классическая проза
- Том 2. Пролог. Мастерица варить кашу - Николай Чернышевский - Русская классическая проза
- Том 8. Повести и рассказы 1868-1872 - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Братство, скрепленное кровью - Александр Фадеев - Русская классическая проза
- Книжный домик в Тоскане - Альба Донати - Русская классическая проза
- Йа Йолка. Русский киберпанк - Филипп Андреевич Хорват - Русская классическая проза
- На маяке - Сергей Диковский - Русская классическая проза
- Коллега Журавлев - Самуил Бабин - Драматургия / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Спелись 2022 - Сандро Тюменцев - Русская классическая проза / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика