Шрифт:
Интервал:
Закладка:
25
В описываемую эпоху это слово чаще всего означало перевод — законный или не очень — так называемых безналичных рублей в рублёвую наличность. Операция проводилась множеством разных способов, в том числе и с помощью магии. Заклинания обналички (обычно с двадцатипроцентным коэффициентом) считались среднесложными, в отличие от валютных заклинаний, переводивших рубли в доллары: подобная магия была сложна, рискованна и требовала высокой квалификации мага.
26
АЦПУ — алфавитно-цифровое печатающее устройство. Большинство советских АЦПУ были устроены по принципу печатной машинки: барабан с литерами (т.н. литерный вал), на поверхность которого были нанесены знаки. Специальные рычаги прижимали бумагу к валу через красящую ленту в нужных местах. За один оборот барабана строчка в 128 символов печаталась целиком. Использовались рулоны бумаги формата А2 с дырками по краям. Печать происходила быстро (до 600 строк в минуту), но шумно: каждую напечатанную строчку сопровождал характерный звук "бдыщ". По этой причине АЦПУ обычно размещали в отдельном помещении, что мало помогало. Впрочем, у сотрудников вычислительных центров со временем развивалось философское отношение к грохоту. Существовали даже программы, делавшие из АЦПУ подобие ударного музыкального инструмента, то есть упорядочивающие его шум во что-то вроде музыки. (Разумеется, с подобными развлечениями организованно боролись административно-командными средствами.)
"Алдан" традиционно комплектовался АЦПУ "Аслан" ереванского производства, крайне некачественным и чрезвычайно чувствительным к магии. В НИИЧАВО использовалось магоустойчивое устройство "Баян-23" Китежградского завода маготехники. Теоретически его было можно даже заклясть на бесшумную работу, но использование подобных заклятий обычно приводило к быстрому заклиниванию подачи бумаги.
27
Magical Research — престижный американский научный журнал, посвящённый современной магии. Советские публикации туда брали крайне редко и неохотно.
28
Метод нахождения оптимума ментанемы пунктора оси токкат нетривиально конфигурованного вольта путём вариационного спуска по ретвитам М-областей. В начале девяностых годов считался перспективным, сейчас не используется в связи с появлением метода скользящих деформаций Рамачараки.
29
ЛЭТИ — Ленинградский электротехнический институт. Основан в 1886 году как техническое училище почтово-телеграфного ведомства. С 1899 — Санкт-Петербургский императорский электротехнический институт Александра III. В 1905 году его директором был профессор Попов, один из изобретателей радио. В советское время носил имя В.И. Ульянова (Ленина).
30
Побрекито локо — "несчастный дурак" в небрежном псевдоиспанском произношении. Выражение получило известность благодаря сочинению О. (или О") Генри "Короли и капуста".
31
В военном деле — характеристика взрывчатого вещества. Служит мерой его способности к локальному дробящему воздействию на среду, в которой происходит взрыв. В магии — мера способности наносить вред астральному телу человека. Обычно измеряется по разницы свечения ауры до и после применения заклинания. Обычное свечение принимается за 100 пунктов. Наложение временной импотенции имеет 10-12 пунктов, заклятие "картошка в шею" — 21, заговор "Тро в сердце" — 44, смертельные заклятия принимаются за 100.
32
В военном деле — характеристика взрывчатого вещества. Служит мерой его общей работоспособности, разрушительного, метательного и иного действия взрыва. В магии — мера отрицательной энергии заклинания. Измеряется в инкубах. Нормировочный вольт третьего порядка (полное преобразование объекта в своё зеркальное отражение) имеет фугасность в один инкуб.
33
Che cazzo vuoi? — итальянское ругательство, примерное значение — "какого хрена тебе надо?"
34
Гаррота — Железный ошейник, состоящий из полосы, продетой в ушки, закрепленные на столбе и фиксированной на мощном болте, установленном позади столба. При закручивании винт тянул назад концы ошейника, затягивая его и медленно удавливал казнимого. Популярное в Испании орудие казни. Гаротта введена указом Фердинанда II (Ferdinand II 1814-1833), но использовалась и ранее, как удобное и эффективное средство решения кадровых вопросов.
35
Же не сюи па де плю ле жур — Бессмысленная фраза. Что имелось в виду, остаётся только догадываться.
36
...посмотрите на Мориса! — Видимо, имеется в виду Морис-Иоганн-Лаврентий Пупков-Задний, заведующий отделом Абсолютного Знания в НИИЧАВО, магистр-академик всея Белыя, Черныя и Серыя магии многознатец. К началу описываемых событий фактически отстранён от реального руководства отделом, по причине прогрессирующего маразма.
37
Был такой Олни Ричмонд, "Ричи" — это прозвище... — Олни Ричмонд Хокинс (Olney Hawkins Richmond, 1844 — офиц.1920), американский маг, пророк и предсказатель, также гомеопат, алхимик и шашист (чемпион по шашкам 1889 года). В среде алхимиков известен как изобретатель "дистиллятора Хокинса" для выделения следов духа из материи и "кратера Ричи", используемого для удержания супраматериальных субстанций.
38
Он его принял за продукт третьей стадии алхимического делания — Rubedo, "краснота". В современной алхимии считается не третьим, а четвёртым этапом Делания, так как Citrinitas теперь принято выделять в отдельный этап. Подробнее см. Е. Антик, М. Багуа. Цитринитас. — М.: Наука, 1979.
39
Прав был этот ваш Булгаков насчёт милосердия и тряпок — См. роман "Мастер и Маргарита", гл. 24 "Извлечение мастера".
40
...разжились списанными рафиками... — Имеется в виду RAF-2203, микроавтобус, выпускавшихся на Рижской автобусной фабрике в 1976-1997 годах. Скорее всего, речь идёт о каком-то варианте двенадцатиместного RAF 2203, который в разных модификациях использовался буквально везде, от маршрутных такси до машин "Скорой помощи".
41
Тамада Ивентиз — Видимо, имелось в виду что-то вроде "Тамада Эвентс". Английский язык в России в ту эпоху был достаточно условным.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Фантастика 1990 год - Владимир Фалеев - Научная Фантастика
- Реальность где-то рядом - Андрей Имранов - Научная Фантастика
- На Уран и обратно - Герберт Франке - Научная Фантастика
- Холст, свернутый в трубку - Андрей Плеханов - Научная Фантастика
- Имперская Звезда - Сэмюель Дилэни - Научная Фантастика
- Рыболовный сезон - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Моргенштерн (сборник) - Михаил Харитонов - Научная Фантастика
- Корпус-3 - Грег Бир - Научная Фантастика
- Кебрудигер - Кирилл Тарабаев - Научная Фантастика
- Факап - Михаил Харитонов - Научная Фантастика