Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даллас вгляделся в темный мрак и увидел то, что имел в виду Джон – край поляны ярдах в семидесяти на восток. Глаз уловил какое-то движение, но Даллас не смог разобрать, что именно.
Джон поднес небольшой бинокль к глазам и посмотрел в него. Затем поднял три пальца. Что, черт возьми, означают три пальца? Джон, видимо, почувствовал его замешательство, потому что быстро взглянул в его сторону и пробормотал:
– Трое мужчин. Рядом с вагончиком. Нам нужно подобраться ближе, но двигайся медленно, осторожно и тихо. Понял?
Даллас кивнул. Джон стал пробираться вперед, двигаясь с осторожностью и опаской. Даллас шел за ним след в след, вспоминая давно забытые навыки поведения в лесу. Он научился охотиться в юном возрасте, когда его с братом посылали добыть что-нибудь – вдобавок к еде, которую отец украл или купил на деньги, вырученные от продажи наркотиков. Даллас и его брат Клентон представляли себя Даниэлем Буном[5], прокладывающим новые тропы в горах Харлан-Каунти, штат Кентукки.
Конечно, все эти тропы были проложены задолго до них – хорошими и злыми людьми, – и детские мечты Далласа о приключениях и открытиях вскоре уступили место реальности его тупикового существования.
Он выбрался из Кентукки благодаря собственным мозгам и остроумию и начал новую жизнь. И вот снова крадется по лесу в поисках добычи.
Они подобрались на расстояние двадцати ярдов к освещенному солнцем вагончику, который теперь виднелся сквозь поредевшие деревья. Джон присел на корточки, прячась за кустом черники. Трое мужчин, которых Джон уже видел раньше, стояли рядом с невысоким крыльцом. Четвертый опирался на перила. Солнечный свет блестел на стволах винтовок в руках мужчин.
Джон заговорил очень тихо, его голос походил на легкий шум ветра:
– «Ремингтон-798». «Браунинг-Икс-Болт». «Марлин-Икс-Эс-7». Еще один «Ремингтон». Пятой модели, я думаю.
Он перечислял Далласу, чем вооружены противники, словно был уверен, что Даллас разбирается в оружии. То есть Джон знал о Далласе хотя бы то, что Даллас не просто гражданский графический дизайнер, работающий на ФБР, и понимает кое-что в винтовках. Судя по доверию, проявленному Джоном, он также верил, что Даллас умеет передвигаться по лесу незаметно. Что еще Куинн и его люди знают о нем и его прошлом?
Джон пробрался на несколько ярдов вперед, к другому кусту. Даллас последовал за ним, зацепился ногой за сухую ветку, и она хрустнула.
Мужчина, стоявший к ним ближе других, резко повернулся, нахмурив брови. Он посмотрел в сторону деревьев. Даллас и Джон застыли на месте. В камуфляже их могло выдать только движение. Даллас, почти не дыша, наблюдал за встревоженным стрелком через полузакрытые веки. Тот, наконец, расслабился и отошел от крыльца.
После долгой паузы Джон провел их вперед еще на несколько ярдов и снова присел на корточки. С этого места открывался неплохой вид на весь двор.
С краю был припаркован большой синий пикап «шевроле». Джон с мрачной ухмылкой повернулся к Далласу.
– Дел Макклинток, – тихо сказал он.
Даллас еще раз посмотрел на грузовик. Кабина пуста, значит, Дел и Ники внутри вагончика.
Очень хорошо охраняемого вагончика.
– Я не могу помочь Джейсону. Как бы ни старалась.
– Тревор говорит, у вас получится. – Линетт Колли смотрела на Ники с надеждой.
– Кое в чем я могу ему помочь, – сказала Ники так нежно, как только могла. Любовь и страх Линетт Колли за своего ребенка вызывали сострадание.
– Я знаю, что он нуждается в инсулине, и Тревор позаботится об этом, но можно сделать что-то еще? – Линетт коснулась бледной щеки Джейсона.
– Джейсону нужен врач, – сказала Ники тихо, но твердо.
Линетт покосилась на нее.
– Тревор этого не допустит. Вы это знаете. Поэтому вы здесь.
– Он ведь любит своего сына?
– Да. – Линетт дерзко подняла подбородок. – Не смейте думать, что это не так.
– Ни в коем случае, – быстро ответила Ники.
Но она не врач, и хотя немного ухаживала за такими больными, все это были взрослые, страдающие сахарным диабетом второго типа. Сахарный диабет первого типа, так называемый детский диабет, совершенно другое дело.
Но как бы то ни было, Ники могла кое-что сделать, чтобы понизить уровень сахара в его крови.
– Нам нужен его глюкометр.
– Хотите измерить его сахар?
Услышав сдавленный голос матери, Джейсон с тревогой посмотрел на нее:
– Никаких тестов, мама. Хорошо?
Ники опустилась на колени перед мальчиком, который сидел на диване.
– Джейсон, мама объяснила тебе, что такое диабет?
– Это то, чем я болею. – Малыш был скорее раздражен, чем напуган. – Мне нельзя есть конфеты, только иногда.
– Потому что в таких вещах, как конфеты, картофельное пюре и печенье, полно углеводов. Ты знаешь, что такое углеводы?
Он покачал головой.
– Это то, что делает продукты хорошими. Но в твоем случае слишком много углеводов могут сделать еду для тебя опасной. Тебя когда-нибудь жалила пчела?
Его глаза округлились.
– Я ненавижу пчел.
– Я тоже, – сказала Ники, взглянув на Линетт с улыбкой. – Но ты знаешь, что пчелы могут быть хорошими?
Джейсон смотрел на нее скептически.
– Они помогают растениям расти. – Ники старалась объяснять проще. – Когда пчелы это делают, они хорошие.
– Но не тогда, когда жалят тебя, – настаивал он.
– Абсолютно верно. – Она взглянула на Линетт и едва заметно кивнула.
Линетт встала и вышла из комнаты.
Джейсон проводил мать озабоченным взглядом, но обернулся на Ники, когда та снова заговорила.
– Углеводы как пчелы. Когда они работают так, как надо, помогают твоему организму расти, как пчелы – растениям.
– Пока не ужалят, – проворчал мальчик. – Тесты как пчелиные укусы.
– Верно, – согласилась Ники. – Но они помогают нам понять, нужно ли давать лекарство, чтобы ты чувствовал себя лучше.
Линетт вернулась в комнату с небольшим чехлом, положила его на журнальный столик перед диваном, где сидел Джейсон и смотрел на Ники.
Ники вытащила глюкометр из чехла. Прибор среднего размера – на самом деле, не идеальный вариант для Джейсона, которому придется постоянно измерять уровень глюкозы, чтобы держать сахар под контролем. Ники посмотрела на Линетт.
– Где вы это взяли?
Женщина запаниковала:
– С прибором что-то не так?
– Вовсе нет, – заверила ее Ники. – Он может делать то, что вам нужно. Это доктор прописал?
Линетт помотала головой:
– Я же сказала вам…
– Кто поставил диагноз?
– Я попросила одного друга отвезти нас в Бристоль несколько месяцев назад. Я знала, что-то не так…
– И Тревор не позволит показать его врачу?
Линетт посмотрела на нее, словно защищаясь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хрусталь и стекло - Татьяна Ренсинк - Исторический детектив / Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения
- Маяк. Возвращение домой - Толика Рудик - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания
- Торговка - Дарья Истомина - Остросюжетные любовные романы
- Высокий Сатир кружил ее в вальсе и она хохотала, как ненормальная - София Чайка - Остросюжетные любовные романы
- До мозга костей (ЛП) - Уивер Бринн - Остросюжетные любовные романы
- Если я умру… - Эллисон Бреннан - Остросюжетные любовные романы
- Ложь во спасение - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Не везет так не везет - Джилл Шелвис - Остросюжетные любовные романы
- Госпожа - Л. Хилтон - Остросюжетные любовные романы
- Магия имени - Инна Бачинская - Остросюжетные любовные романы