Рейтинговые книги
Читем онлайн Грызня за берса (СИ) - Дмитрий Анатольевич Гришанин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 52
тебе не просто, — кивнула мне капюшоном баронесса, игноря диалог огненных фигурок на столешнице.

Только после этих ее слов я обратил внимание на свой удручающий внешний вид. Малого того я был одет в мокрые лохмотья (бывшие когда-то кожаным плащом), до кучи с меня все еще ручьями стекала вода из Омута.

— Не смущайся своего потрепанного вида, герой, — подбодрила баронесса, заметив румянец на моих щеках. — Ты вернулся с войны, и выглядишь, как должно победителю. Прими мои искренние поздравления, — она обозначила капюшоном уважительный поклон. — Ты успешно очистил от скверны тринадцать алтарей в приграничной с моими владениями аномалии, ликвидировал тамошнего наместника Изнанки — некроманта орка, и теперь нам осталось завершить сущую формальность: обменять доставшуюся тебе корону (системный символ владения отвоеванной у Изнанки территории) на обещанный мною за твои старания плащ берсерка из сета Изумрудного берса.

— Баронесса, но у меня нет никакой короны, — растерянно пробормотал я, разведя руками.

И тут же, словно в насмешку надо мной, в правой ладони материализовался увесистый головной убор из желтого металла, примерно получасом ранее виденный мною на голове восседающего на троне орка-погонщика.

— Извини, Денис, что об этом тоже не успел упомянуть, времени ж было в обрез, — развел руками Псих, ничуть не смутившись под моим испепеляющим взглядом.

— Ну, раз все так замечательно теперь прояснилось, может, прейдем уже непосредственно к обмену, — улыбнулась краешком губ баронесса.

— Ура! Я снова буду с дедой! — заверещала из соседнего сектора крошечная девочка.

— Да, да, конечно, — закивал я. — Я готов. Что нужно делать?

— А ну-ка стоять! — опередив баронессу, раздался злой рык с противоположного края стола. И через мгновенье там материализовался злой, как черт, союзник-граф.

Глава 34

— Что тут, черт возьми, происходит⁈ — бесновался в своем дальнем кресле граф. — Гуй Чи, поиметь меня решила, стерва! Да я же тебя после такой выходки с говном съем!

— Однако, что стало в вашим утонченным вкусом и изысканными манерами, граф? — хмыкнула ничуть не испугавшаяся наезда баронесса.

— Ты еще дерзить мне смеешь, подлая воровка!

— Не стоит напраслину наводить на меня, граф, — улыбнулся кончиками губ девушка. — Я действовала строго в рамках игровых правил. И вам это не хуже меня известно.

Параллельно с происходящей за столом перепалкой перед моими глазами загорелись строки системного запроса:

Внимание! Баронесса Гуй Чи предлагает вам обмен: плащ берсерка из сета Изумрудного берса на корону отвоеванного у Изнанки баронства. Согласиться на обмен: Да/Нет?

— Э-э, Ден! — почуявший неладное граф переключился на меня. — Взываю к твоему здравомыслию, союзник! Поверь, не стоит идти на поводу у этой женщины. Афера, которую она затеяла, выгодна лишь ей одной. Ты же в ее планах лишь ничтожная разменная монета. Откройся мне, парень, и я подскажу, как достойно выйти из сложившейся патовой ситуации. Поверь, вместе мы…

— Запрещенный прием используете, господин Палачев, — вдруг перебила монолог графа соседка, и я, словно очнувшись от гипноза, вдруг обнаружил перед глазами кардинально изменившуюся строчку системного лога:

Внимание! Выбранный вами отказ от предложенного обмена противоречит заключенному ранее договору с заказчицей, и грозит немедленными штрафными санкциями: 100000000 живы в пользу баронессы Гуй Чи, с сопутствующим списанием текущих уровней и показателей развития. Вы подтверждаете отказ от обмена: Да/Нет?

— Да с хрена ли⁈ — от возмущения я даже заговорил с системной вслух. — Не подтверждаю я никакой отказ! И, разумеется, согласен на обмен!

— Идиот! — хлопнул себя ладонью по лбу граф.

Но его глухой стон померк на фоне счастливо визга крошечной огненной девчушки, с которым та бросилась через сгинувший между соседними секторами барьер навстречу протянувшему ей руки деду. А мой обзор окружающего пространства переговорной вдруг резко сузился из-за мягко опустившегося на голову капюшона переданного соседкой системного плаща.

— Поздравляю, графиня, с удачной партией, — преобразившийся голос графа (из которого вдруг исчезла вся былая надменность) отвлек меня от любования объятьями соединившихся деда с внучкой. — Вынужден признать, что вы все замечательно предусмотрели, и ваша игра оказалась безупречной.

— Благодарю вас, граф, — оказавшаяся без плаща в роскошном синем вечернем платье Гуй Чи ответила моему союзнику легким полупоклоном. — Увы, я больше не имею законного права присутствовать в этом приватном месте. За сим, господа, позвольте откланяться.

— Не смеем вас задерживать, графиня. Удачной игры! — кивнул граф.

— Удачной игры! — обернувшись ко мне вдруг заговорщицки подмигнула девушка.

Я же настолько залюбовался открывшимся наконец безупречно-прекрасным ее лицом, что осознание изменения титула соседки пришло ко мне, когда от бывшей баронессы за столом осталось только воспоминанье.

— Какой же ты простофиля, Денис, — покачал головой оставшийся наедине со мной граф. — Так бездарно прощелкал подвернувшийся шанс на величие. И променял аж цельное новехонькое, с иголочки, баронство на практически бесполезный в текущей твоей аховой ситуации системный предмет. Прям готовый анекдот, да и только, — граф обидно расхохотался.

— Ну это мы еще поглядим, бесполезный он или нет! — запальчиво крикнул я в ответ.

— А Гуй Чи, конечно, красотка. Как лихо она тебя просчитала, — продолжил граф, отсмеявшись, игноря мой протест. — И как точно подгадала момент. Только что была вассальной баронессой, из которой я запросто мог душу вытрясти за манипуляции за моей спиной с выкупленным через перекупщиков на аукционе моим сетовым плащом, и бац, с полученным на моих глазах за мою же вещь вторым баронством, она мгновенно получает системный титул графини, и я не только лишаюсь возможности на нее надавить, но вынужден дальше расшаркиваться с ней, как с равной. Ну что тут скажешь — браво, блин! Великолепно завершенная многоходовка. А мы оба с тобой, Ден, предстали в ней лишь никчемными статистами.

— Так-то, благодаря заданию Гуй Чи, я уровень поднял и второй предмет сета получил, — возразил я.

— Тебе, парень, капюшон что ли на мозг сильно надавил? — хмыкнул граф. — Ответь сам себе на простой вопрос: на долго ли ты его получил?

— Вы мне угрожаете?

— Ну что ты, Денис. Единый упаси. Мы ж союзники с тобой, неужто забыл? — осклабился Палачев.

«Вот он шанс раздобыть недостающую для спасительного апгрейда Заразы на следующую стадию развития живу!» — мелькнуло в голове и, ухватившись за предоставленную собеседником возможность, я за ним подхватил:

— Тогда, граф, на правах союзника, я вынужден обратиться к вам за помощью.

— Даже так. Любопытно?..

— Помнится, вы говорили, что через аукцион возможно поменять игровую валюту на единицы живы?

— И?..

— Можно все мои накопления с продажи мутагенов за квест немедленно перевести в единицы живы и отправить в мой Запас?

— Теоретически, разумеется, это осуществимо. Но практически… На правах старшего союзника, управляющего на время квеста твои капиталом, я не советовал бы так торопиться…

— Мне надо немедленно! — перебил я.

— …При разовой покупке большого объема живы, можно

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грызня за берса (СИ) - Дмитрий Анатольевич Гришанин бесплатно.
Похожие на Грызня за берса (СИ) - Дмитрий Анатольевич Гришанин книги

Оставить комментарий