Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, и это тоже, ты очень добра. Я тебе все расскажу при встрече. Но ты меня не слушаешь! Я сказал — на Луну!
— Я слушаю. Но, Ян, разве люди не летают туда постоянно?
— Конечно! Но разве ты сама не хотела бы там побывать?
— Да нет, пожалуй. Воображаю, как там холодно.
— Это верно. Особенно без скафандров. В любом случае, я не на саму Луну собираюсь, а на спутник. И думаю, это важно, да и Смитти, наверное, со мной согласится, а я хочу тебе об этом рассказать. Сегодня вечером приглашаю тебя на праздничный ужин.
— Как это мило с твоей стороны! Но совершенно невозможно. У нас прием.
— Ладно. Напьемся на приеме, а я сэкономлю деньги. Итак, в шесть?
— В шесть. Но я не могу понять, почему…
— Мальчишеский энтузиазм. Увидимся в шесть.
Сергуд-Смит вернулся домой лишь к семи, а Элизабет проявляла слишком мало интереса к спутникам и космическим перелетам. Полностью исчерпав тему, Ян переключил внимание гостей на большой графин с коктейлем. Он назывался «Долина Смерти» — сухой, горячий и смертоносный, как объяснил бармен. Дамам он оставил почти все Табаско.
Сергуд-Смит пригубил коктейль и стал вполуха слушать новости о спутниках, хотя для него они, конечно, новостями не были, поскольку он получал разведывательные рапорты. Ян следил за ним, и поменять местами золотые авторучки не составило труда, когда зять переодевал пиджак.
Вероятно, это ни к чему не приведет, но тем не менее, он испытывал сладкое чувство торжества при мысли, что ему удалось поменяться ролями с теми, кто подсовывает «клопов». Когда он собрался уходить, хозяева явно испытали облегчение.
В этот же вечер, попозже, ему вновь предстояло встретиться с Сарой, которая снабдила его точными и подробными инструкциями. Поэтому по пути домой он заглянул в магазин, работающий круглосуточно, и кое-что купил.
Войдя в квартиру, он сразу прошел в ванную и снял с пояса тестер. Это он делал каждый день, словно выполнял привычную работу с тех пор, как нашел оптического «клопа» в лампе над раковиной. Одно дело — слежка, но вторжение в интимную жизнь, уже явно дурной тон и он в тот раз чуть не кричал от ярости, выковыривая прибор. С того, недавнего момента, похоже, были отданы какие-то негласные распоряжения, и разведка уже не лезла со своими камерами к нему в туалет.
Струи воды достаточно, чтобы изолировать звуковых «клопов». Существовало столько способов улавливания голосов и звуков, что он даже не пытался их все изучить. Просто маскировался, когда считал необходимым.
Он быстро вымылся, вытерся насухо и, оставив воду включенной, оделся в только что купленные вещи. Белье, носки, туфли, черные брюки — и приблизительно подобранная под них рубашка и свитер. Вся снятая одежда отправилась в мешок из-под покупок. Он натянул пальто, тщательно застегнул его до подбородка, надел перчатки и шляпу и вышел, прихватив сверток с одеждой. Вместе со всеми «клопами», которые записывали как сумасшедшие.
Взглянув на уличные часы, он притормозил. На рандеву необходимо было явиться ровно в девять. Не раньше и не позже. Стоял ясный вечер. Народу на улицах было мало. Он свернул на Эджвайр-Роуд и неторопливо покатил к Малой Венеции. Играло радио, чуть громче, чем обычно, но это тоже входило в план.
Точно в назначенное время он остановился у моста через Канал Регентаж и вылез из машины. Из темноты показался человек, быстро подошел, сел за руль. Шарф вокруг лица не давал его узнать. Он закрыл дверцу, стараясь не щелкать замком, затем отъехал. Пальто, туфли и одежда остались в автомобиле и уехали вместе с «клопами». Пока Ян не вернется в машину, разведка не будет знать, где он, не увидит и не услышит его. С канала дул холодный ветер, он проникал под свитер, и Ян съежился, спрятав руки в карманы. Он беззвучно ступал по снегу. Кругом стояла тишина, если не считать звуков телевизионной пьесы, доносившихся издали. Канал покрывал слой льда, припорошенного снегом. У лодочного причала его встретил другой человек, который, оглядевшись, прыгнул на палубу одной из лодок и тут же исчез. Ян последовал за ним, нащупал в темноте дверь и распахнул ее. Кто-то закрыл ее за ним, и вспыхнул свет.
— Холодный вечерок, — сказал Ян, глядя на девушку, сидящую на столом. Черты ее лица были искажены «изменителем», но волосы и фигура, несомненно, принадлежали Саре. И он узнал человека, который привел его сюда, по щербатой ухмылке.
— Фрайер, — сказал Ян, крепко пожимая ему руку. — Рад тебя видеть.
— И я тебя. Вижу, ты сумел пережить маленькое приключение я теперь преуспеваешь в торговле.
— У нас мало времени, — резко сказала Сара. — А сделать нужно много.
— Да, мэм, — сказал Ян. — У вас есть имя или мне просто называть вас «мэм», как если бы вы были королевой?
— Можешь называть королевой, мой милый. — В голосе ее явно прозвучали теплые нотки, и Фрайер уловил его.
— Похоже, вы уже встречались. Ну, а тебя, старина, мы будем звать «король», потому что будь я проклят, если помню, как ты себя назвал в тот раз. В трюме у меня есть доброе пиво, я его принесу, оно не помешает нам обсуждать дела.
Времени им хватило лишь на то, чтобы обняться — после чего по ступенькам снаружи вновь затопал Фрайер.
— Ну вот. — Фрайер поставил на тумбу две тяжелые бутылки и металлический ящик и пошел за полотенцем в камбуз, чтобы вытереть бутыли. На столе уже стояли наготове кружки. Ян откупорил бутыль и наполнил кружки до краев.
— Домашняя закваска, — сказал Фрайер. — Лучше, чем та дрянь, которую подают в пабах. — Он в один присест опорожнил свою кружку и стал срывать пломбы с ящика, в то время как Ян наполнял кружки по второму кругу.
Открыв крышку, Фрайер вытащил из ящика два маленьких свертка в алюминиевой фольге, и положил их на стол.
— Внешне это всего лишь видеокассеты, — сказала Сара. Ты даже можешь поставить их дома. На одной — органная музыка, на другой — комедийная программа. Положи их в мешок, который прихватил с собой, и не пытайся прятать, держи вместе с собственными записями. Таких кассет везде сколько угодно, с ними обычно работают космонавты.
— А что особенного в этих?
— Фрайер, не пойти ли вам на палубу покараулить?
— О чем разговор, королева. Чего не знают, того не выбалтывают. Он взял полную бутыль пива и вышел. Как только дверь закрылась, Сара стянула «изменитель», и Ян, схватив ее, стал целовать со страстью, удивившей их обоих.
— Не сейчас, прошу тебя, очень мало времени. — Сара попыталась оттолкнуть его.
— А когда будет время? Говори немедленно, иначе я тебя не отпущу.
— Завтра, Ян. Заезжай ко мне в клуб, и мы поедем на ужин.
— А потом?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Клуб любителей фантастики 21 - Г. Гаррисон - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 24 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Клуб любителей фантастики, 2014 - Андрей Анисимов - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Мир Родины - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Дома [= Мир Родины; Родина; На Земле] - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Только не я, не Эймос Кэйбот! - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Домой, на Землю - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Короткое замыкание - Робин Скотт - Научная Фантастика