Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Французская речь, да еще с хорошо знакомым русским акцентом, заставила Моришаля окаменеть. Несколько секунд он лежал неподвижно, а затем, почувствова, что объятия стальных рук ослабевают, обернулся.
– Рутов, это ты?
– Так точно, я, господин капитан, и со мной капрал Пери.
От неожиданности и удивления в голове капитана все перемешалось.
– Откуда вы здесь взялись? – пробормотал он, крепко пожимая протянутые для приветствия руки.
– О, это целая история, – капрал Рутов загадочно улыбнулся. – Оказывается, Волард не так уж пустынен и безжизнен, как могло показаться на первый взгляд. Короче, нам помогли. Удалось сменить наши неуклюжие планетоходы на кое-что более быстроходное.
Рутов говорил совершенно серьезно, да, пожалуй, и чин Моришаля, и сама ситуация не располагали к шуткам. Значит, все сказанное – правда. Огюст уже открыл рот для того, чтобы расспросить о неизвестных союзниках, но тут вспомнил о главном:
– Лагерь захвачен войсками «Архангела»? Это верно?
– Верней не бывает. – Оба капрала угрюмо закивали, а Жорж Пери добавил: – Мы здесь уже без малого десять часов. Такого насмотрелись, просто жуть.
– Докладывайте… Хотя нет, – капитан спохватился. – В трех километрах отсюда стоит мой модуль. Если мы их не предупредим, Хризика и всех остальных возьмут.
Моришаль потянулся к рации.
– Обождите, господин капитан. – Алексей Рутов перехватил руку командира. – От радиостанции на Воларде проку мало. Не достанет она на три километра. Здесь весь эфир забит какой-то гребаной помехой.
– Типа как на Агаве, – предположил Пери.
– Может быть, – согласился Рутов. – Так что с командором не свяжетесь, зато поднимете на ноги весь лагерь. Видели два небольших песчаных холма слева от лагеря? Под них замаскировали пару «Вампиров». Флаеры нарочно зарыли в песок, чтобы нельзя было прощупать сканером. Как только вы дадите сигнал, янки поймут, что они рассекречены, и тут же поднимут машины в воздух. Вот тогда Хризику точно кранты.
– Что ты предлагаешь? – Моришаль понял, что у Рутова есть план.
– Перехватим планетоход первыми. – Не дожидаясь согласия, капрал поднял свой FAMAS и без колебаний сиганул вниз со скалы.
Огюст с подозрением покосился ему в след.
– Смелее, господин капитан. Гравитация здесь меньше, чем на Земле, – приободрил офицера Жорж Пери. – Удар получится чуток посильнее, чем с войсковым парашютом.
– Сейчас проверим, – Огюсту очень не хотелось ломать ноги, но все же он прыгнул.
Каменные глыбы надежно прикрывали их с тыла, поэтому можно было не пригибаться. Рутов бежал впереди, Пери отставал от капитана на три или четыре шага. Моришалю вдруг показалось, что оба капрала надумали его прикрывать. Смешно. Телохранители хреновы! Да Огюст сам даст им форы. Тем более Рутову, который почти на пять лет старше его самого.
– Не вырывайтесь вперед, – Алексей отставил руку в сторону и придержал рывок командира. – Следует держаться всем вместе. Они могут подумать, что мы с Жоржем гонимся за вами. Но и отставать тоже нежелательно. А то будет выглядеть, как будто вы нас преследуете.
– Что за чертовщина! – выдохнул капитан на бегу. – Растолкуйте наконец, кто такие «они»?
– Сейчас увидите. Мы уже почти на месте.
«Головорезы» промчались еще какую-то сотню метров прежде, чем Рутов притормозил.
– Кажется, здесь.
Не утруждаясь объяснениями, капрал стал, словно очумелый, подпрыгивать и тяжело топать по каменистому грунту. Так обычно поступает разогретая танцульками молодежь, когда желает досадить соседям с нижнего этажа.
– Ну, и где же ваши…
Моришаль не успел договорить. До его слуха донесся подозрительный скрежет, идущий как будто из-под земли. Складывалось впечатление, что где-то под ними, глубоко в недрах планеты, заработал мощный горнодобывающий комбайн. А может, так оно и было. Почва под ногами заходила ходуном, а затем вдруг начала быстро проседать. Отдельные камешки рассыпались в песок, который тут же всасывался в необъятные недра Воларда.
– Всем назад! – Моришаль изловчился и выпрыгнул из быстро разрастающейся воронки.
Оказавшись на твердой поверхности, капитан оглянулся на двух капралов. Рутов и Пери даже и не подумали что-либо предпринять. Они неподвижно стояли и смотрели на то, как их ноги проваливаются в зыбучую бездну. Однако самым непонятным казалось то, что эта самая бездна больше не состояла из перемолотой каменной крупы. На смену песчинкам пришла отливающая вороненой сталью жидкая подвижная масса. И эта субстанция быстро прибывала. Быстро – это мягко сказано! Стремительно! Через секунду оба корсиканца скрылись из виду, а на их месте бурлил, клокотал, закручивался невообразимыми спиралями гейзер из живого металла.
Моришаль стоял как парализованный. В стальном спруте чувствовалось столько дикой первобытной мощи, что становилось понятно – защищаться или спасаться бегством нет никакого смысла. Догонит и прикончит. Так что лучше оставаться на месте, полностью положившись на волю судьбы. Черт его знает… глядишь, и пронесет.
Как только разум возобладал над страхом, капитан вспомнил о своих солдатах. Чудовище, словно не заметив, проглотило двух человек, двух его боевых товарищей. В груди Моришаля закипела ненависть. Сообразив, что винтовка полностью бесполезна, он принялся оглядываться по сторонам в поисках какого-нибудь более мощного оружия. Скалу бы на него обрушить, что ли?
– Господин капитан!
Вначале Огюст не поверил своим ушам, а затем и глазам. Среди извивающихся щупалец появилась голова в боевом протонном шлеме. Моришаль был неуверен, но ему показалось, что это Жорж Пери. Вслед за головой из перекатывающейся живой массы высунулась рука. Капрал помахал командиру:
– Идите сюда. Не беспокойтесь, это неопасно.
Легко сказать, «идите сюда». Это все равно, что предложить искупаться в крутом кипятке. Правда, капрал смог… Значит, сможет и он. Уязвленная гордость офицера заставила капитана шагнуть вперед. Сделано это было, ей-богу, вовремя! Рядом с его левым ухом хищно взвизгнула пуля. Промедли Огюст еще долю секунды, и в черепушке могло стать одной дыркой больше. Снайпер! Моришаль весь напрягся, словно от недоброго колючего взгляда. Еще какого недоброго, ведь на него пялились через перекрестье оптического прицела.
Чутье скомандовало – падай! Прочно вбитое в голову «левостороннее правило» подсказало и направление – падай с прыжком вправо. Любому человеку, у которого правая рука ведущая, удобнее и быстрее удаются действия, связанные с поворотом влево. Наведение винтовки – не исключение. Моришаль смекнул – снайпер сзади. Значит, ныряй вправо и молись, чтобы твой противник не оказался левшой.
Расчет вышел верным. Вторая пуля, выпущенная второпях, пролетела высоко над капитаном и с неожиданным звоном булькнула в тело железного осьминога. Такое впечатление, что попали в пустое металлическое ведро.
«Ну вот и все! Теперь конец, – эхо от удара завибрировало в барабанных перепонках, как тревожный колокольный набат. – Во-первых, преследователям больше нечего таиться, значит, пуль они жалеть не станут. Во-вторых, эта тварь сейчас рассвирепеет. А меня, как всегда, угораздило оказаться меж двух огней».
Насчет шквального огня в спину Моришаль так ничего и не узнал, поскольку обитатель подземных недр отреагировал первым. Отрастив огромное жирное щупальце, осьминог в мгновение ока сгреб распластавшегося на земле человека.
Странное дело, капитан не почувствовал тяжести от навалившегося на него многотонного киселя. Из неприятных ощущений лишь слепота, а так… как будто паришь в невесомости. Правда, невесомость эта вызвана отнюдь не отсутствием гравитации. Просто такое чувство, что каждую клеточку тела что-то поддерживает и страхует. То ли бесчисленные микроскопические подпорки снизу, то ли тончайшие ниточки целой армии кукловодов сверху.
Аналогия с кукловодами Моришалю не понравилась. Было в этом что-то зловещее, намекающее на то, что он более не властен над собственным телом, над самим собой. С таким вариантом Огюст категорически не согласился. Он попробовал пошевелиться, подвигать рукой. Получилось. Только кажется, что плывешь в воде. Вначале ощущаешь легкое давление от гребка, но затем все исчезает, все приходит в норму и в равновесие.
Так… с ним все хорошо, все в порядке. Жив и вроде бы невредим. Капитан попытался поскорее переварить клокочущий в венах адреналин. Прежде чем что-либо предпринять, он должен проанализировать ситуацию, понять, что произошло. Итак… Рутов говорил о встрече с обитателями Воларда. Утверждал, что им помогли. Оба капрала абсолютно спокойно отреагировали на появление невиданного аморфного чудовища. А Пери, бултыхаясь в иссиня-черных волнах, даже прокричал: «Не беспокойтесь. Это неопасно». Интересно получается. Выходит, вот этот спрут, в брюхе которого он сейчас очутился, и есть таинственный абориген Воларда. Или это какая-то машина? Моришаль вспомнил старый фантастический боевик, в котором милашка Шварценегер битых полтора часа пытался замочить робота, сделанного из серебристого жидкого металла. Что ж, похоже… даже очень похоже! Капитан призадумался. Ну, а что дальше? Долго ли ему здесь торчать и чего ждать? Не мешало бы спросить. Кого? Да того же самого Рутова или Пери. Они ведь тоже внутри. Зверюга хотя и здоровенная, но до десяти метров вряд ли дотянет. Выходит, оба капрала совсем рядом. Может, покричать? Здесь ведь совсем тихо, только какое-то неясное шуршание со всех сторон, а так… Может быть, и услышат. Следует только как следует гаркнуть.
- Билет в страну дождей - Дэйв Макара - Космическая фантастика
- Еретики Дюны - Фрэнк Герберт - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Искусство войны: Эпизод I. 'Непредвиденный Фактор' - АдептусСибириус - Космическая фантастика / Фанфик
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Война за мир - Алексей Жидков - Космическая фантастика
- Реликт - Василий Головачёв - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Блюз среди звезд - Юрий Тарарев - Космическая фантастика
- Технический специалист - Алексей Стародубов - Космическая фантастика