Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нерроуз фыркнул.
— Да мне то что. Пусть у коммодора Спейси голова болит. Я всего лишь простой капитан...
— Ты командир дивизиона, Дэн, — Том ткнул в него пальцем. — Пайк любит устраивать головомойку всем своим подчинённым, так что особо не надейся, что пронесёт. Уж поверь, мы с Мак’Найтом уже успели несколько раз получить от него по ушам.
Разговор проходил медленно и неспешно. Том наслаждался обществом друга и компанией его коллег. Виктория и Кимура, по крайней мере по началу, чувствовали себя скованно, но уже через пол часа заметно расслабились. Когда бокалы и чашки всех присутствующих за столом опустели — Райн и остальные пили исключительно безалкогольные напитки, Виктория поднялась на ноги и пошла в сторону барной стойки, чтобы заказать ещё. Кимура пошёл вместе с ней, чтобы составить девушке кампанию.
— Как там остальные? — спросил Том, когда они с Нерроузом остались наедине.
— Серебрякова восстановили в звании майора и направили на Тендрис в качестве инструктора десантных подразделений, — ответил Дэниель, лениво крутя в руках пустуя чашку. — Бельховскую тоже утащили назад на службу. Если не ошибаюсь, она получила должность в штабе флота на Галахде. У Мэннинга вообще народ растащили кого-куда.
Нерроуз немного напрягся, словно решая, стоит ли говорить то, что было у него на уме.
— Ты в курсе, что скоро можешь лишиться своего командира эскадры?
— Что?
От такой новости Райн опешил.
— С чего ты это взял?
— У меня есть пара знакомых в бюро кадров, — нехотя ответил Дэн, крутя пустую чашку по блюдцу. — Вообщем я когда узнал, куда нас отправляют, решил проверить. Кто там и что там вообще и...
Он снова замолчал и Том прочитал сомнения на его лице. Нерроуз всё молчал и Райн, не выдержав, пальцами протеза отобрал у него чашку, со стуком поставив её на стол.
— Слушай, Дэн, давай ближе к делу? Что там происходит.
— Помнишь того сенатора, который обвинил его в трусости, когда он отступил из Лаконии?
— Да, я слышал эту историю краем уха. Это полная хрень.
Успев за последнее время хорошо узнать своего командира, Райн мог назвать его кем угодно, но только не трусом. Да, Мак’Найт порой был весьма агрессивен. Даже немного через чур. Особенно в тех случая, когда дело касалось ситуаций из разряда «умри, но сделай». Том уже успел хорошо познакомиться с этой привычкой во время учебных сражений, в которых принимала участие Тринадцатая эскадра. Но даже в таких случаях, он осознанно и уверенно шёл на риск когда это было необходимо. Да, возможно порой он действовал излишне прямолинейно, но...
— Да знаю я это, Том. Знаю. Вся эта история и ломанного гроша не стоит. И любой хороший офицер скажет тоже самое. Вот только нас похоже особо не спрашивали. Короче, похоже, что в следующем месяце собираются собрать следственную комиссию для рассмотрения произошедшего на Лаконии.
Том не мог поверить в то, что слышал.
— Дэн, ты сейчас издеваешься? Какого чёрта там рассматривать? Кому вообще пришло в голову подобное дерьмо?
— Адмиралу Изабелле Решар.
— Начальнику РУФ? А она тут каким боком...
Райн замолчал на полуслове, когда до него наконец дошло. Он не был уверен на сто процентов, но неожиданно посетившая его догадка слишком стройно вписывалась в сложившиеся обстоятельства.
— Остерленд наверное сейчас в гробу вращается, — пробормотал он и потёр ладонями лицо. — Дай угадаю...
— Да можешь не строить из себя умника, Том, — Нерроуз махнул рукой. — Её отец мусолит эту новость при каждом удобном случае. Не знаю, доходят ли до вас его выступления, но старый придурок дьявольски красноречив. Я решил, что тебе стоит это знать. Говорить или нет своему шефу — решай сам.
Том опёрся локтями о стол и потёр пальцами глаза, чтобы успокоиться. Пальцы протеза сжались в кулак с такой силой, что у него в очередной раз заныло плечо. Том бросил взгляд в сторону Виктории и Кимуры, возвращавшихся обратно к их столику и посмотрел на сидящего напротив него друга.
— Спасибо, что предупредил, Дэн. Я осторожно поговорю с Уинстоном и предупрежу его. Может быть получится что-то придумать. Он отличный офицер, Дэн. Я с ним с ноября и поверь, довольно неплохо его узнал. Он кто угодно, но только не трус.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да я то что, Том. Ни один офицер, у которого хватает мозгов на то, что бы самостоятельно завязать себе шнурки, не поверит в этот бред. Вот только я боюсь...
— Чего?
— Того, что в этом деле решать будем не мы.
От автора.
Меня тут спрашивали касательно системы званий, которая используется в серии и я решил немного прояснить этот момент. ( Вообще надо бы наверно что-то типо мини вики запилить, но чёт пока не знаю )
И так. Система званий верденского флота и частично рейнского основана мной на офицерской системе британского и американского флота эпохи середины двадцатого века. Если вдруг кто-то решит обвинить меня в непатриотичности или прочей подобной ерунде - говорю сразу. В свои книги я реальную политику тащить не буду. Хороших людей полно везде и судить их по действиям отдельных политических групп - идиотизм. Как историк ( ну типо историческое образование и всё такое ) я изучал новейшую историю и упор делал именно на военной истории и истории военно морского флота в частности. Ладно, мы тут немного отходим от темы.
Собственно чуть ниже я распишу полную таблицу именно офицерских званий, так как они упоминаются чаще всего. Звания старшин и матросов приведу позднее, коли будет такая необходимость.
Лейтенандские звания. Младшие офицерские звания.
Младший лейтенант
Лейтенант
Старший лейтенант
Лейтенант-командер - звание при котором уже можно получить должность старшего помощника.
Командер - минимальное офицерское звание при котором даётся должность капитана корабля. Правда, как в том же британском флоте, тут всё зависит от человека. В редких случаях человек таком звании может получить под командование группу кораблей. Так же, чаще всего, командеры получают должности начальников штабов и помощников командиров эскадр.
Флагманские звания.
Коммодор - самое младшее флагманское звание. Как правило коммодоры получают под своё командование полноценную эскадру. В основном это эскадры эсминцев, лёгких и тяжёлых крейсеров. В цикле у флотов Рейна и Вердена списочный состав эскадры - шесть кораблей разделённых на три дивизиона по два вымпела. Опять таки. В зависимости от личных успехов и опыта самого офицера, коммодор может получить эскадру линейных кораблей. В таком случае под их командованием так же находятся приписанные к эскадре корабли прикрытия ( коли такие есть )
Контр-адмирал - командование эскадрами более тяжёлых кораблей. От линейного крейсера и выше. Так же под их подчинение попадают сформированные ударные группы. Хороший пример - Ирина Свиридова, на плечи которой легло командование группой 2.4 во время атаки на комплекс "Бальт".
Вице-адмирал - тут уже всё серьёзней. Эти ребята заведуют объединёнными ударными группами.
Адмирал - полноценное звание и командование полным флотом. Так же полные адмиралы получают высшие командные должности. Примеры - Михаил Гаранов, который занимает должность главнокомандующего всем верденским ВКФ и Филип Штудгард - как командующий Вторым флотом РВКФ.
Такая вот канва. Если вдруг у вас будут вопросы или интересует что-то ещё - пишите. Я могу добавлять такие вот информационные вставки если они вам интересны. А потом можно их отдельным текстом запилить. Наверное.
Глава 10
9 февраля 786 года
Сульфар.
Халид неторопливым движением поместил лезвие ножа под огонь стоящей на столе горелки. Под яростным пламенем оставшаяся на лезвии кровь закипела и пошла пузырями, испаряясь с нагревающегося металла.
- Слово короля. Часть первая (СИ) - Ник Фабер - Космическая фантастика
- Слово короля. Часть вторая (СИ) - Фабер Ник - Космическая фантастика
- Иллюзия победы. Часть первая - Ник Фабер - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Совокупность ошибок (СИ) - Фабер Ник - Космическая фантастика
- Совокупность ошибок (СИ) - Ник Фабер - Космическая фантастика
- Семнадцать часов - Ник Фабер - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Чужая. Марсианская защита - Роман Верховский - Боевая фантастика / Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Древние тайны - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Волк. Книги 1-6 - Виктория Гетто - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания