Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда позавчера приехала мисс Беннет? — судья с небывалым трудом вклинился в разглагольствования мистера Коллинза.
— Поздно вечером, — ответил пастор, с утомленным видом после своей проникновенной речи промокая платком лоб. — Мы как раз ложились спать, поэтому я был вынужден обратить внимание своей кузины, что молодым леди не пристало в одиночестве так поздно путешествовать по дорогам…
— Она приехала одна?
— С ней должен был быть слуга ее дяди — мистера Гардинера, — который не сопроводил мисс Беннет до Хансфорда, а повернул обратно в Лондон. Я указал на это мистеру Беннету и рекомендовал ему написать в Лондон, чтобы нерадивый слуга был примерно наказан…
— Хорошо, хорошо, — закивал судья, с поспешностью выпроводил мистера Коллинза и пригласил в библиотеку его жену.
Миссис Коллинз не сообщила ничего нового, кроме того, что уже сообщил ее муж.
Мисс Джейн Беннет, несколько путаясь в своих показаниях, заявила, что слуга дяди встретил знакомых, и она отпустила его с ними в Лондон, а сама доехала до Хансфорда в наемном экипаже, который плелся так медленно, что прибыл поздно, и ей пришлось беспокоить мистера и миссис Коллинз в неурочное время. По дороге она не заметила ничего подозрительного, в основном дремала и в окно не выглядывала.
— И не встретили во дворе гостиницы «Олень и яичница» никаких знакомых, не видели ничего странного? — спросил судья, просматривая записи допросов и обращая внимание, что незадолго до появления мисс Беннет в гостинице, оттуда выехали мисс де Бер и мисс Дарси, а чуть позже мимо «Оленя» проезжал мистер Бингли.
Джейн еле заметно вздрогнула и покачала головой. Наконец сэр Фэйр отпустил ее, заметив генералу, что слишком много народу вертелось вокруг этой пресловутой гостиницы и это кажется ему очень и очень подозрительным.
Затем судья с генералом попытались обсудить и как-то связать все услышанное, но еще больше запутались, после чего направили лейтенанта Йорика в Хансфорд за лакеем и служанкой пасторского дома, которых сэр Юстас возжелал допросить самолично.
Пока в библиотеке заседала следственная комиссия, Энн положила свое рукоделие в корзинку и обратилась к кузине:
— Такая замечательная погода, что прямо-таки тянет на улицу. Не хотите ли прогуляться в парке?
— А? — Джорджиана с трудом подняла голову от новой книги, полученной накануне. — В парк? О, дорогая Энн, — это такой чудесный роман! Называется «Рыцарь в тигровой шкуре, или Золотой бивень боевого слона». Необыкновенно захватывающие приключения рыцаря Автандилона в Индии! Заговоры, интриги, сражения, любовь!.. Я сейчас читаю самый душераздирающий эпизод романа, когда героиня Тинаделла признается в любви сэру Автандилону…
— Все понятно, — улыбнулась Энн. — Вам сейчас не до прогулок. Что ж, я, пожалуй, прогуляюсь одна.
— Джорджиана, вы опять читаете легкомысленные романы? — недовольно спросила леди Кэтрин. — Сколько раз я вам говорила, что не стоит забивать голову всякими романтическими бреднями, которые в них описываются! Куда только смотрит ваш брат! Дарси!
— Что такое, мадам? — Дарси отвернулся от окна, у которого стоял и недоуменно посмотрел на тетку.
— Вы меня даже не слушаете, — возмущенно сказала леди Кэтрин. — Я спрашиваю, что вы собираетесь делать…
— Пожалуй, я прокачусь верхом, миледи, — с этими словами Дарси поклонился и вышел из гостиной.
— И это наше молодое поколение! — воскликнула леди Кэтрин, обращаясь к миссис Беннет. — Верховая езда, пустые романы, в которых описываются всякие страсти, наряды, балы… В наше время мы были гораздо серьезнее и не занимались пустяками.
— Да, да, ваше сиятельство, вы совершенно правы! — поддакнула миссис Беннет и покосилась на своих младших дочерей, которые, оживленно переговариваясь, потянулись к выходу из гостиной.
— Мама, мы пошли в парк, — сообщила Лидия и исчезла за дверью, утянув за собой Китти. Элизабет также решила присоединиться к сестрам, а Мэри заявила, что хочет возобновить занятия музыкой, которые были позаброшены последние дни.
— Пойду-ка я в зеленую гостиную, — сказала Джорджиана и поднялась с кресла. — Надеюсь, там я смогу спокойно почитать «Рыцаря».
Энн, которой нужно было взять шляпку для прогулки, тоже встала и проследовала за кузиной. Когда девушки вышли в холл, Джорджиана чуть не столкнулась с капитаном Шелли, который неожиданно появился из коридора. Он поддержал пошатнувшуюся девушку за локоть и почтительно склонил голову. Джорджиана покраснела и быстро опустила глаза. Капитан пошел дальше, а Энн внимательно посмотрела на кузину.
— Конечно, жаль в такую солнечную погоду сидеть в доме, — затараторила Джорджиана. — Я бы с удовольствием составила бы вам компанию, дорогая кузина, но вы сами понимаете…
Она подхватила Энн под руку и потащила ее по холлу, всего пару раз оглянувшись на офицера, который о чем-то заговорил с дворецким.
Мисс Бингли не пропустила ни слова из разговора девушек, и после того, как они вышли, выразительно посмотрела на брата. Бингли сидел подле мисс Джейн Беннет, которую вскоре пригласили в библиотеку для беседы с судьей.
— Ответили ли вы на письмо управляющего, которое получили после завтрака? — с укором спросила Кэролайн брата.
— У меня не было времени, — сказал Бингли. — Меня же вызывали на допрос…
— Тогда сейчас у вас есть прекрасная возможность написать мистеру Сомсу. Он ждет ваших распоряжений и невежливо заставлять его волноваться по поводу их отсутствия. Вы можете пойти в угловую зеленую гостиную, где вам никто не помешает. Кстати, там есть и письменный прибор.
— Хорошо, — пробормотал Бингли, не желая вступать в спор с сестрой.
«Поскорее бы, что ли, она вышла замуж, — подумал он, выходя в коридор. — Ее желание постоянно лезть в мои дела начинает меня раздражать».
Кэролайн с удовлетворением посмотрела вслед брату. В зеленой гостиной как раз должна была находиться мисс Дарси, которую мисс Бингли мечтала видеть своей невесткой.
«Чарльз опять прилип к этой мисс Джейн Беннет, хотя Джорджиана превосходит ее во всех отношениях, — размышляла она. — И происхождением, и богатством, и родственными связями. К тому же она очень милая девушка, пусть и излишне увлекающаяся романами. Сейчас Чарльз как бы случайно встретится с мисс Дарси, они поговорят, и кто знает, как все потом сложится. Разговор наедине иногда может привести к самым неожиданным последствиям».
Тут она увидела в окно Дарси, направляющегося в сторону конюшен, и поспешила за своей шляпкой, чтобы выйти в парк и случайно встретить его на прогулке. Мисс Бингли считала, что не стоит пренебрегать возможностью лишний раз оказаться на пути мистера Дарси.
- Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли - Исторические любовные романы
- Идеальная жена - Джейн Гуджер - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Скандальные намерения - Сари Робинс - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы
- Азарт и страсть - Виктория Дал - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Строптивая невеста - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы