Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До свидания, — и ушла.
Своим грустным лицом, своим спокойствием она напомнила Демирову Халиму. "Словно две половинки одного яблока", — пришло ему на ум сравнение.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Таир Демиров мало-помалу выздоравливал. Температура уже была нормальная, однако он был еще слаб и почти не вставал с постели. Много запоем, читал. За неделю, проведенную дома, еще раз перечитал "Войну и мир" Толстого. Впервые он познакомился с этой книгой в Москве, когда учился там, после одной из зимних сессий, во время каникул. Халима, тогда еще просто его девушка, которой он был сильно увлечен, прочла роман незадолго перед этим и была под сильным впечатлением таланта Толстого.
Книга захватила и потрясла их обоих. Они словно по-другому увидели окружающий их мир, людей. Роман сразу стал близок им и еще больше сблизил их духовно. Они будто породнились, вместе приняв участие в очень важном и добром деле. Это было чувство приобщения к подлинному произведению искусства прекрасному, мудрому, вечному.
Все эти дни, захваченный чтением, Таир как бы снова был вместе с Халимой. Но вот роман прочитан, рядом на стуле лежат его тома. Таир еще во власти чар таланта большого художника, но действительность, непобедимая, сильная своей конкретной реальностью и неотвратимостью, уже отвоевывает без усилий, медленно, но верно, оставленные временно, без боя и сожаления (уступка прекрасному!) позиции. "Не вовремя вышел я из строя, — думает Таир — У колхозников самая горячая пора… Зюльмат все еще не пойман… На носу бюро райкома… Надо срочно навести порядок в райпотребсоюзе… Через две недели начало учебного года…"
В окно уж заглядывали лиловые сумерки. Погасла подожженная багряными лучами заходящего солнца верхушка кипариса во дворе.
Мысли Демирова прервал звук скрипнувшей двери. В комнату вошел Сары. Подойдя к буфету, начал искать что-то в нем.
— Чем занимаешься, Сары, если не секрет? — спросил ласково и чуть шутливо Демиров. — Посвяти меня, пожалуйста, в свои важные дела.
— Самовар закипел, — отозвался серьезно парень; в его голосе прозвучала нотка неудовлетворенности. Сделав паузу, он добавил: — Все-таки я заставил его закипеть… Хочу заварить чай, товарищ райком.
— Ты забыл, где у нас лежит заварка?
— Кончилась заварка, — сообщил Сары. — Вот смотрю, может, завалилось где-нибудь полпачки… Увы, нет.
Демиров достал деньги из кармана пиджака, висевшего на спинке стула, протянул юноше:
— Сходи в магазин, Сары, купи пачку чая, только получше! Возьми самого что ни на есть душистого!
— Тогда, товарищ райком, мне надо найти Нейматуллаева, — сказал Сары. Тот чай, что продают в магазине, — трава травой, ни вкуса, ни аромата. От него только вода мутнеет. Значит, пойти к Нейматуллаеву?
— Нет, Сары, к Нейматуллаеву не обращайся. Просто попроси у продавца пай высшего сорта, пусть даст самый лучший.
— Можно и так, — согласился юноша. — Если я скажу продавцу, он поймет…
Сары направился к двери, но Демиров остановил его:
— Погоди, погоди, у меня есть поручение. Ты знаешь учителя Джалилзаде, старшего над всеми районными учителями?
— Заведующего роно?
— Вот именно — завроно. Разыщи его, пожалуйста, Сары, и попроси, пусть зайдет ко мне. Скажи, жду его. Лицо юноши мгновенно оживилось:
— Разыщу, товарищ райком.
Подобные поручения очень нравились Сары. Он бывал прямо-таки счастлив, когда ему надо было разыскать кого-нибудь, привести к секретарю райкома. Поручения такого рода давали ему возможность — проявить свою расторопность и показать во всем блеске свои деловые качества. По натуре он был очень подвижный, деятельный. Юноша прямо-таки страдал, когда ему приходилось долго сидеть на одном месте, ничего не делая.
Получив задание от Демирова, Сары пулей помчался по вечерней улице в роно. Там Джалилзаде не оказалось, как и вообще никого из служащих, ибо час. был поздний. Он слетал к нему домой — с тем же успехом. У кого ни спрашивал никто не сказал ему, где заведующий роно. Наконец Сары решил заглянуть в клуб. Завклубом, узнав, кого он разыскивает, молча указал на дверь библиотеки. Сары вошел туда и увидел того, кого искал. Джалилзаде сидел за столом и читал книгу при тусклом призрачном свете оплывшего огарка свечи. Услышав о том, что Демиров хочет увидеться с ним, обрадовался. Захлопнул книгу, поставил на полку. Вместе с Сары вышел на улицу.
Они зашли домой к Джалилзаде. Завроно зажег лампу, достал из ящика стола-объемистую; папку с документами. Затем они опять вышли на улицу.
— Ну, Сары, можешь быть спокоен, ступай по своим делам, — сказал Джалилзаде.
Сары чуть привстал, однако продолжал идти следом. И Джалилзаде понял, что юноша не успокоится, пока самолично не доставит его к дому секретаря райкома и не передаст его Демирову, как говорится, из рук в руки.
"Молодец парень, — думал завроно. — Завидное упорство. Отличный исполнитель. Истинный горец".
Ему захотелось поговорить с этим своеобразным юношей.
— Как поживает твой двоюродный брат, Сары? — полюбопытствовал он. — Как его дела?
— Вас интересует Кара, товарищ роно? — вопросом на вопрос ответил юноша.
— Да, именно Кара. Мы с ним старые знакомые. Ведь он работал одно время у нас. Потом перешел в столовую — учеником повара Мешади Мовджуда.
Сары сказал важно:
— Он уйдет из столовой, товарищ роно. Кара не будет работать там. Это уже решено.
— Куда же он уйдет, хотел бы я знать? — поинтересовался Джалилзаде.
— Да уж куда-нибудь уйдет. Свет не сошелся клином на этой столовой, уклончиво ответил Сары.
— Ну, а все-таки — куда? — допытывался завроно. — Как называется организация, где он будет работать?
— Об этом нельзя говорить.
— Но почему же?
— Потому что пока нельзя, — стоял на своем Сары. — Это тайна.
Работа в райкоме по-своему сказывалась на характере молодого человека. Ему казалось, он должен всегда владеть какой-нибудь тайной. Два дня назад он обратился к Демирову с просьбой взять в райком на работу конюхом Кару. Секретарь дал согласие. Однако Кара еще не приступил к своим новым обязанностям, и поэтому Сары считал преждевременным разглашать тайну о переходе брата на новую работу.
— Итак, Сары, твой брат идет на повышение? — продолжал допытываться завроно. — Может, он вернется к нам, в роно? Я был бы очень рад. Кара хороший, исполнительный работник. Передай ему мое предложение.
— Нет, — твердо сказал Сары, — человек не должен возвращаться туда, откуда ушел!
Джалилзаде, удивленный таким категорическим суждением, даже приостановился.
— Это почему же?
— Не должен! — повторил юноша.
— Но почему, почему? Или это тоже большая тайна? Скажи, Сары, почему человек не должен возвращаться туда, откуда ушел?
— Потому что у мужчины слово — одно. Если тебе было хорошо- зачем ушел? А если тебе было плохо — зачем возвращаешься? Разве не так?
— А я считаю иначе, Сары.
— Это ваше личное дело, товарищ Джалилзаде, — невозмутимо сказал юноша. Считайте как вам угодно.
— Это не мое личное дело, это наше общее дело, Сары! Понимаешь ли ты это?
— Возможно, это дело наше общее, однако у каждого своя голова на плечах.
Джалилзаде рассмеялся. Похвалил:
— Браво, Сары! Умеешь отстаивать свою точку зрения. Можно подумать, ты учишься в университете.
Юноша не понял:
— Где, где, товарищ роно?
— В университете. Есть такие высшие курсы…
— Разве есть курсы выше райкомовских? — удивился парень.
— Есть, Сары, есть, — улыбнулся Джалилзаде, предложил: — Давай пошлем тебя учиться.
Сообразительный, серьезный юноша все больше и больше покорял заведующего роно.
— Меня пошлет учиться сам товарищ Демиров, — сказал Сары. — У мужчины слово — одно. Нельзя кидаться на все то, что блестит. Говорят, за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь. Товарищ Демиров сам все решит.
— А если не решит, Сары?.. Ведь секретарь райкома занятой человек, тебе это хорошо известно.
— Как это не решит? Он решает дела огромного района, а я всего-навсего один человек из этого района.
— Я говорю, он человек занятой. В районе столько важных дел, ты можешь затеряться в этом множестве…
— Я никогда нигде не затеряюсь! — горделиво ответил паренек. — Почему я должен затеряться?… — Кажется, слова Джалилзаде задели его, он добавил: Прошу вас, пойдемте быстрее, товарищ роно!
Юноша прибавил шагу и обогнал спутника. Джалилзаде, человек уже немолодой, не мог поспеть за ним. Сары первый поднялся на балкон секретарского дома, доложил Демирову, что Джалилзаде пришел.
Услышав это, Демиров встал с постели, умылся холодной водой из рукомойника, встретил гостя у порога.
- Роксолана. В гареме Сулеймана Великолепного - Павел Загребельный - Советская классическая проза
- Взгляни на дом свой, путник! - Илья Штемлер - Советская классическая проза
- Перебитый панцирь - Сфибуба Юсуфович Сфиев - О войне / Советская классическая проза / Шпионский детектив
- Распутье - Иван Ульянович Басаргин - Историческая проза / Советская классическая проза
- Ядвига и Тамариск - Леонид Зорин - Советская классическая проза
- Человек умирает дважды - Людмила Георгиевна Степанова - Советская классическая проза
- Цветы Шлиссельбурга - Александра Бруштейн - Советская классическая проза
- Суд идет! - Александра Бруштейн - Советская классическая проза
- Матросы: Рассказы и очерки - Всеволод Вишневский - Советская классическая проза
- Желтый лоскут - Ицхокас Мерас - Советская классическая проза