Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я забрала у него Прешес.
— Ладно, хватит возиться с компьютером, — сказала я Шону Райану. — Настала пора придать этому «животному» новый облик.
Глава 17
Шон Райан поднял брови. Он уже успел закатать рукава рубашки, а я надела на него черную накидку с надписью «Салон де Паоло», выведенной золотыми буквами.
— Советую вам сделать это. Иначе ваши руки тоже окрасятся в черный цвет.
— О'кей-о'кей, — медленно произнес Шон Райан. Взяв у меня резиновые перчатки, он сильно растянул одну из них, а затем со щелчком выпустил ее из рук.
— Что вы делаете?!
— Мне всегда хотелось попробовать это — как в одном из медицинских шоу на телевидении, — объяснил он.
Я еще раз встряхнула флакон-аппликатор.
— Ладно, давайте перейдем к делу, у нас не так много времени. Ваша задача — не давать Прешес слизывать краску. Просто крепко держите ее, только не сотрите притом краситель.
— Понятно, — сказал Шон Райан. Он начал надевать перчатку, но ее пальцы наполовину склеились.
Поставив флакон с краской, я забрала у него перчатку и надула ее, как воздушный шарик. Когда перчатка раздулась почти вдвое, я выпустила из нее воздух и отдала ее Шону Райану.
— Bay! — воскликнул он. — Думаю, вам цены нет на вечеринках по поводу дня рождения. А вы можете делать животных из шариков?
Не обращая на него внимания, я надула и вторую перчатку. Передав ее Шону Райану, я водрузила Прешес на стол перед собой. Собака спокойно подняла на меня глаза.
— А сколько примерно времени мы тут проведем? — поинтересовался Шон Райан.
— Ну-у… Трудно сказать, — ответила я. — Шерсть у нее довольно грубая, стало быть, не исключено, что она плохо поддастся окрашиванию, но так как совсем недавно я уже ее красила, процесс впитывания красителя может пойти быстрее.
— Излагайте, пожалуйста, по-английски, — съязвил Шон Райан.
— Да не знаю я, что еще сказать, — пожала я плечами. — Проверять, как подействовала краска, я начну через тридцать минут, но может потребоваться и сорок. Нам надо добиться того, чтобы Прешес выглядела, как натуральная брюнетка.
— Боже правый! — воскликнул Шон Райан.
Я начала с задних лапок Прешес и двинулась вперед. Благодаря длинному наконечнику аппликатора красить собаку оказалось так же просто, как и человека. Я сделаю пробор и проведу по нему кончиком аппликатора, а затем распределю краску по всей длине шерсти. Делать это я буду рукой в перчатке, внимательно следя за тем, чтобы ни единая шерстинка не осталась непрокрашенной. Этим делом я занималась почти всю жизнь — с окончания школы, так что работала я быстро и эффективно.
Когда я нанесла половину краски, собака начала отряхиваться. С людьми такого, кажется, никогда не происходило. Капли краски разлетались во все стороны.
— Сделайте же что-нибудь! — закричала я.
Шон Райан одной рукой провел по черному пятну красителя на своей щеке, но добился лишь того, что на коже осталась черная длинная клякса.
— Ну разумеется, — сказал он. — Только что сделать? Есть предложения?
— Просто постарайтесь держать ее на месте, — попросила я. — Я потороплюсь.
Наконец я закончила. Шон Райан глубоко вздохнул.
— И что теперь? — поинтересовался он.
— Теперь крепко держите ее, а я сотру краску с вашего лица, пока она не въелась в кожу.
Когда я вернулась с ватным тампоном и флаконом «Клинтач» для смывания краски с кожи, Шон Райан держал Прешес за передние лапы и пел ей песенку «Девяносто девять бутылок пива на стене».
— Это поможет, — обнадежила я. Смочив ватный тампон лосьоном, я потянулась к лицу Шона Райана.
Он перестал петь.
— А что это за жидкость? — спросил он. — Не то чтобы я не доверял вам, но все же…
Прешес приготовилась отряхнуться.
— Не останавливайтесь! — приказала я.
— «Спусти одну вниз!» — пропел Шон Райан. У него был приятный сильный баритон, разве что не слишком ныразительный.
— Это всего лишь жидкость для стирания краски. — Я стала тереть пятнышко у него на носу. — Правда, мой отец говорит, что для этой цели он всегда использовал сигаретный пепел, но сейчас все-таки другое время. Кстати, отлично стирает пятна и зубная паста.
— «Передавай бутылку по кругу!» — пел Шон Райан. Он замолчал лишь для того, чтобы сказать:
— Замечательно! — А затем продолжил пение: «…девяносто семь бутылок пива на стене…»
* * *
— Мне даже не верится, что я дошел до тридцати семи бутылок, — высказался Шон Райан. Он раскручивался на одном из салонных кресел. — Кстати, я думаю, что вам тоже следовало бы подпевать.
— Напрасно вы так считаете, ведь вы не слышали, как я пою, — заметила я.
— Конечно, но все равно вы у меня в долгу. Подумать только, сначала я уступил вам половину своего стола, потом держал для вас вашу собачку…
Я вытерла Прешес полотенцем и снова поставила ее на стол.
— Что ж, пришлите мне счет, — парировала я.
Шон Райан перестал крутиться и посмотрел на мое отражение в зеркале.
— О'кей, — кивнул он. — Пусть у нас будут деловые отношения. Закончив с собакой, можете взяться за меня, — заявил он. — Я хочу выглядеть как можно лучше на этой свадьбе.
— Ну вот, — промолвила я удовлетворенно. — Можете минутку присмотреть за ней? — Как только Шон Райан взял Прешес, я направилась в соседнюю комнату, включила машинку для восковой эпиляции и вернулась в салон.
— Что это было? — спросил Шон Райан.
— Ничего, — ответила я. — Просто я кое-что вспомнила. — Взяв электротриммер «Эндис Ти-Эджер» — тот самый, которым мы стригли отца, — я включила третью скорость. — Ну вот, перерыв окончен. Мне нужно, чтобы вы снова подержали ее.
Шон Райан встал с кресла и стал крепко держать Прешес, а я принялась стричь ее триммером, чтобы оставить ровный слой довольно короткой шерстки.
— Не забудьте, — перекрикивая жужжание электротриммера, обратился ко мне Шон Райан, — что ей еще нужно дать новое имя.
— Что, если назвать ее Прайслесс?[21] Шон Райан покачал головой.
— Не пойдет, слишком похоже на Прешес. А что, если просто Пи? Что-нибудь вроде Пи Дидди?[22] Пусть, например, будет Пи Паппи?
— Нет. — Я отрицательно помотала головой. На секундочку я выключила триммер, чтобы посмотреть, как у меня получается. — А может, назвать ее Люси? Мне всегда хотелось, чтобы меня звали Люси.
Шон Райан отошел в другой конец салона, присел на корточки и похлопал себя по колену.
— Ко мне, Люси! — позвал он.
Не обратив на его призыв никакого внимания, Прешес посмотрела на меня.
- Книжный клуб (СИ) - Анна Каржина - Современные любовные романы
- Книжный клуб (СИ) - Каржина Анна - Современные любовные романы
- Песня Хейла (ЛП) - Таллман Дарлин - Современные любовные романы
- Чужой муж - Ольга Рузанова - Современные любовные романы
- Сладкое забвение - Даниэль Лори - Современные любовные романы / Эротика
- Глаза цвета тьмы - Антон Леонтьев - Современные любовные романы
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- В ловушке у монстра - Наталья Соболевская - Городская фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Измена. Молодая любовница (СИ) - Крафт Лера - Современные любовные романы
- В чужом отражении (СИ) - Лошкарева Виктория Витальевна - Современные любовные романы