Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, вы прослушали «Слово пастора». Наш неустрашимый корреспондент, Лиза Форт, снова вышла на улицы города, чтобы узнать мнение обычных людей по поводу новых замечательных серий программы «История Западной науки». Лиза, вы на связи?
* * *В тусклой комнатушке, расположенной прямо над аптекой, его преподобие Лесскок попросил своего андроида Фрица выключить радио.
— Почему я сказал «избежим опасности»? Нужно было сказать «достойно встретим опасность»! Какое досадное упущение!
— Дорогой, да никто не заметил, — успокоила его жена. — Они же не станут увольнять тебя из-за этой ошибки.
Он мрачно взглянул на Марту.
— А почему у нас нет кофе? Почему ты не ходишь за покупками? Запомни мои слова, в один прекрасный день они меня отстранят. Такова капиталистическая система — сильные побеждают слабых.
— Что за чушь, Ангус! Это не система, а человеческая природа! Без капитализма нет прогресса!
Лесскок поднялся и подошёл к запылённому окну, чтобы посмотреть на улицу.
— Тоже мне, прогресс! Именно капитализм спровоцировал изменение климата и разрушение Европы. Это ты называешь прогрессом? Когда я думаю о том, как жил мой отец…
— А, этот старый дурак! — воскликнула Марта, но осеклась, увидев исказившееся от злости лицо мужа.
— Иди и купи кофе, женщина!
— Отправь Фрица!
Они, как обычно, принялись спорить. А Фриц стоял и наблюдал.
— Лиза, вы слышите?
— Да, привет! Я, Лиза Форт, разговариваю с пожилой женщиной на костылях, которая гуляет по улице, вместо того чтобы спокойно спать в постели. Что вы здесь делаете, милая леди?
— Похоже, я просто стала стареть. Я не пью и посещаю методистскую церковь на Вильгельмштрассе каждое воскресенье, у меня три кошки и мне около ста лет. А моя мать…
— Интересная информация! А что вы думаете о научной программе?
— Я распечатала текст на бумаге, так что теперь могу прочесть. Так мне воспринимать проще. Вообще мне понравился роман, но в нём были сложные для произнесения имена. Например, Эразм или, как там его, Копер Никерс? И где они только берут такие забавные имена!
— Милочка, это не роман, это история!
— Да? Грустно это слышать. Знавала я одного человека, который писал романы. Хорошим был человеком! Починил мой шкаф.
— Спасибо. А вы, леди, что скажете?
— Эти программы полностью перевернули моё сознание! То есть: нам не нужны все эти генетические эксперименты! То есть: какое нам вообще дело до «дивного нового мира» Уэллса? У нас и так хорошие гены! Вот что я скажу.
— Но медицина помогает выявить дефектные гены!
— Ну, кому-то не повезло, и что же. Но мне понравились некоторые забавные детали этой программы. Весьма неплохо! Даже отлично! Мне даже понравился рассказ об извращениях! Но мой маленький сынишка испугался. Потому не стоит такого показывать. Я об этом.
— Благодарю. Сэр, прошу прощения, а что думаете вы?
— Превосходная программа! Помогает осознать, насколько далеко мы продвинулись. Например, извлечение энергии из морской воды. Отлично! Учёные, которые работают над тем, чтобы одного ведра топлива хватило сло-мо на пятьдесят миль. Или на пять? И космические новости великолепны. Кстати, почему мы так давно ничего не слышим о наших ребятах на спутнике Европа? Надеюсь, они живы.
— Большое спасибо… О, я вижу андроида устаревшей конфигурации! Интересно, о чём он сможет нам поведать? Привет! Как тебя зовут?
— Я — Фриц. Модель AAI-5592.
— Что ты знаешь о программе «История Западной науки»?
— Без капитализма нет прогресса! Именно капитализм спровоцировал изменение климата и разрушение Европы!
— Думаешь, капитализм — это хорошо?
— Геология — это хорошо. Она сделана из камня, А воздух не сделан из камня, потому он нестабилен. Интересное различие!
— Но при чём тут капитализм?
— При том, что сперва изобрели камень. Даже люди знают об этом. А воздух — проблема, поскольку передвигается слишком быстро.
— Хм… Спасибо, Фриц. Прощай.
— Обещаю купить вам кофе…
— Прощай-прощай… Сэр, извините! Выглядите довольно обеспокоенным! Как, понравилась программа?
— Я пытаюсь поймать такси… Я — профессор Дэниел Поттс, направляюсь…
— Вот это да! Вашего сына зовут Олдувай Поттс? Известное имя!
— Я тоже по-своему известен, девушка! Я пытаюсь разобраться с сообщениями от «Безумцев», узнать, кто они. Сейчас правительство пытается подавить их сопротивление с помощью нового идиотического военного плана. Вот доказательство…
— Сэр, а что насчёт научных фильмов?
— Ну, хорошо. Возьмём один из обсуждаемых там вопросов. Феноменальное развитие человеческой черепушки. За миллион лет объём мозга увеличился с пятисот до полутора тысяч кубических сантиметров. Это говорит о том, в какой спешке и насколько непрочным он создан. Да и структура его не вполне понятна. Всё равно что нанять слепого строителя-дилетанта построить для вас дом. И он, не раздумывая…
— Время вышло, сэр. Вынуждены вас прервать. Спасибо, что нашли время с нами поговорить. Это был профессор Дэвид Поттс.
— Я — Дэниел!
— Вот такие сегодня были мнения. Довольно позитивно. Брандибол, давайте вернёмся в студию.
— Благодарю, Лиза. Эта запись была сделана два дня назад, до того, как мы узнали о смерти профессора Дэниела Поттса вследствие несчастного случая. От лица всей команды «Предрассветного шоу» выражаем искренние соболезнования семье профессора. Далее в нашем шоу — выступление медиамагната Вольфганга Франкеля, который находится в Тайбару, в самой гуще событий.
Если вы, то и я,если вы, то и я,Если вы, то и я, так же, как и вы.
Фигура в униформе появилась из-за валуна. Он преградил путь военному отряду и призвал их прекратить пение. Капитан Джон Мэтью Сквайр собственной персоной. Он потребовал показать ему человека, ответственного за взвод.
Сержант Жак Барган сделал шаг вперёд и салютовал.
— Мы на вражеской территории, сержант. Нам необходимо соблюдать тишину. Никаких песен. Мы же не хотим, чтобы нас обнаружили! — сказал он спокойно. — Мы встретились здесь, находясь в полной боевой готовности для штурма города Тебихай. Как далеко остальные?
— Больше никого. Только я и мой отряд.
— А где другие отряды, сержант?
— Кроме нас — больше никого, сэр! Наш десантный корабль снесло вниз потоком. Если бы были другие судна — мы бы непременно с ними столкнулись и, возможно, потопили бы их.
— Отлично, сержант. Тогда пойдём одни. Наша цель — захватить столицу. Проинструктируйте ваших солдат в соответствии с этим планом.
— Каким образом?
— Передайте им мои слова.
— Есть, сэр!
Барган оповестил отряд, солдаты построились в шеренгу и направились дальше, с Джоном Мэтью Сквайром во главе. Теперь — молча, без песен. Тяжёлый, влажный, горячий воздух затруднял дыхание. На лицах бойцов выступила испарина.
Здесь скалы были ещё более угрюмыми и протяжёнными, чем раньше. Над ними нависали огромные серые гранитные плиты, сдвинувшиеся с места во время одного из подземных толчков. Изо всех щелей и трещин пробивались растения. Корни деревьев свисали сверху, словно змеи, впиваясь в поверхность камня. По плитам стекали ручейки. Потому Тайбару и считали самым мрачным южный бастионом. На севере это маленькое государство было опоясано суровыми гималайскими предгорьями.
Сквайр подал знак остановиться. Дальше он пошёл один, с оружием наготове. Дорога сворачивала к реке.
Выше по склону, на лестнице, стоял тайборийский часовой. Хорошо вооружённый, но полусонный. Сквайр выстрелил из винтовки с глушителем. Не послышалось ни звука. Человек упал на колени, потом лицом вниз. Из укрытия прибежал второй часовой, чтобы посмотреть, что случилось. И тоже был застрелен. Два тела растянулись поперёк дороги.
— Отличная работа, сэр! — сказал сержант с одобрением. — Метко стреляете!
Сквайр закусил нижнюю губу, стараясь унять дрожь. Он впервые совершил убийство. Оказалось, что на практике всё гораздо серьёзней, чем выстрелы по мишеням.
Взвод продвинулся вперёд, солдаты осторожно переступали через мёртвые тела. Чем выше приходилось подниматься — тем короче становились ступеньки. Иногда нужно было пробираться между возвышающихся каменных глыб. Они казались непомерно крутыми. Над головами бойцов виднелся уступ, и за ним лестница терялась из вида. Этот путь вёл прямиком в Тебихай — самое сердце страны. Небольшой поток воды, возникший после ливня, стремился по древним ступеням вниз, неся с собой рыбьи кости и скомканные сигаретные пачки.
— Приготовили базуки и пулемёты на переднем фланге! — скомандовал Джон Мэтью Сквайр. — Будьте начеку. Стреляйте в каждого, кто появится, — не важно, мужчину, женщину или ребёнка. Никаких сомнений. Поднимайтесь вверх, на гору. Нам нужно очистить территорию наверху.
- Сердце Вселенной - Евгений Аверьянов - Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Долина желаний - Стенли Вейнбаум - Космическая фантастика
- Звёзды - это блюдо, которое подают холодным (СИ) - Духовникова Евгения - Космическая фантастика
- Отблеск - Николай Иванов - Космическая фантастика
- Визит к Тёмным - Валерий Иванов - Космическая фантастика
- Хроники Реликта. Том II - Василий Головачев - Космическая фантастика
- Попутчик - Дэн Абнетт - Космическая фантастика
- Ворованные звезды - Анна Мистунина - Космическая фантастика
- Цифровое реле - Владимир Игоревич Ашихмин - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Свет погасшей звезды - Владимир Эмрих - Космическая фантастика / Периодические издания