Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я придумала бы, что сказать и как поступить, не будь я до мозга костей пропитана подозрением и страхом. Меня хватает лишь на то, чтобы поднять бокал. Выхода нет: делаю маленький глоток, позволяя красной субстанции пропитать язык.
Роб пристально смотрит, словно ожидая, что я скажу. Сделав крошечный глоток, я лишь беззащитно улыбаюсь.
– Ну, как провела время с Мелани, пока меня не было?
В курсе ли он, что я вместо ужина с подругой поехала в тот дом?.. Я выбираю ложь. Мы ведь только и делаем, что врем, разве не так?
– Хорошо. Ты же знаешь, Мелани всегда найдет, что рассказать.
Словно читая мои мысли, Роб продолжает спрашивать:
– Знаю-знаю. В гости никто не заезжал, пока меня не было?
По его тону ясно, что вопрос не должен остаться без ответа.
– В гости? Нет. – Я скорбно опускаю уголки губ и еле заметно качаю головой.
Он обжигает меня неискренней улыбкой и, подняв бокал, произносит:
– За тебя, любовь моя.
И ждет, что я подниму свой.
Отпив еще немного, лихорадочно вспоминаю, что рассказывал Фред о созданном в лаборатории «Анексы» фентаниле и как мало его нужно, чтобы убить человека. Если вино отравлено, я давно получила смертельную дозу.
Роб продолжает безжалостный допрос:
– Зайка, а Кэссиди не заезжала?
– Ах да! Какая же я рассеянная, – легонько хлопаю себя по лбу. – Заезжала. Откуда ты знаешь? – Ожидаю симптомов действия фентанила. Как он там говорил? Сначала головокружение, помутнение сознания, а затем полная его потеря…
Тревога перерастает в панику, меня бросает в жар, ноги колет, словно иголками.
– Она позвонила и попросила новый код от сигнализации. Сказала, что у нее все еще есть ключ, но боялась, что сработает сирена. – Роб явно раздосадован тем, что ключ от нашего дома до сих пор у сестры.
– Да, она приехала в город и заглянула. – У меня на коже выступает испарина. Чтобы пресечь дальнейшие вопросы, быстро меняю тему: – Не забудь о благотворительном бале. Мне понадобится твоя помощь к пяти часам. Надень, пожалуйста, смокинг.
– Как скажешь, любовь моя, – с ехидной ухмылкой произносит Роб, поднимая бокал в воздух, после чего запрокидывает голову и залпом допивает. Встав из-за стола, подходит ко мне и спрашивает, указывая на бокал: – Что, не нравится?
Не спускаю глаз со своего бокала и медленно качаю головой. Сердце готово выскочить из груди.
– Хорошо, – шипит он на выдохе, хватает бокал и, наклонив голову, выпивает остатки моего вина. – Ты меня недооцениваешь, София. В этом твоя ошибка.
Задержавшись на мгновение, Роб обжигает меня дерзким взглядом и вылетает из комнаты как ошпаренный. Через пару секунд шины его «Ауди» визжат на подъездной дорожке.
Я наконец-то расслабляюсь. По мне словно катком проехали. Усталость затмевает все тревоги и опасение, что Роб мог меня отравить.
Глава 21. Сумеречная зона
Мы с Робом аккуратно обходим острые углы, предпочитая не замечать царящих в нашей жизни проблем. Врем, кто во что горазд. Здороваемся, проходя мимо друг друга, однако доверия между нами ни на грош. Я жду от него какого-то объяснения по поводу предъявленных следователем Круз обвинений, но он отмалчивается.
Роб до сих пор не знает о приезде в наш дом полиции, как не знает и о визите Марка. Мой брак – не более чем зыбкий мираж, который вот-вот растает в воздухе. Я жду, что произойдет какое-то событие и наш союз окончательно рухнет.
Роб стал мне чужим. Я чувствую его неприязнь, и в душу все чаще закрадываются сомнения, что ему известны мои многочисленные тайны.
Я не живу, а плыву по течению, гонимая водоворотом ошеломительных событий. Вечером нужно идти на мероприятие по сбору средств для детей, а у меня ни сил, ни энергии. Я уже не та, что прежде.
Роб давно пообещал, что придет на этот бал, а сам даже трубку не берет. Я приезжаю туда одна, улыбаюсь, как ни в чем не бывало, словно моя идеальная жизнь – не выдуманная фикция. Люди спрашивают, как дела у мужа, я отвечаю, что все замечательно, просто у него много работы. Еще знакомые интересуются, куда я пропала. Вру, что слегла с простудой, но мне уже гораздо лучше.
В уютном полумраке зала стоят покрытые льняными скатертями столы. В середине каждого высится узкая длинная ваза, с которой ниспадают белые ароматные цветы. Зажженные свечи мягко отражаются в хрустальных фужерах и рюмках.
Выступив перед нарядно одетыми людьми, я устремляюсь в зал лично благодарить участников и меценатов. Приглушенный свет идеально сочетается с романтической музыкой и звуком наливаемых в бокалы напитков. Что за благотворительное мероприятие без выпивки?
Струнный квартет замирает после очередной композиции. Из моря лиц мне улыбается красивый загорелый мужчина с квадратным подбородком. Пикантный цитрусовый аромат одеколона мгновенно зажигает во мне страсть.
– Здравствуйте, София. Как проходит вечер? – монотонно, почти как робот, произносит он. Его жена в мягко поблескивающем золотом атласном платье держит мужа за руку и вежливо улыбается.
Открываю рот и молю разум послать мне слова, любые подходящие слова… Струнный квартет начинает играть «Вальс цветов».
– Джейкоб Хоуп! – наконец восклицаю я одновременно с грянувшей музыкой и, набрав побольше воздуха, протягиваю ладонь для рукопожатия.
– Вы знаете Сашу? – Притворяясь джентльменом, он знакомит меня со своей красавицей-женой, с которой я встречалась на похожих благотворительных вечерах. Она пожимает мне руку, сообщает, что мы уже знакомы, и ангельским голоском хвалит организованное мероприятие. Я вновь бросаю взгляд на Джейкоба, вспоминая, как сжимала эти светло-русые волосы в кулаке, пока его голова была между моих бедер.
– У вас прекрасное платье, – щебечет жена Джейкоба.
– Спасибо. Ваше тоже очень красивое. «Гуччи»?
– «Том Форд» для «Гуччи», – вежливо поправляет она и мило улыбается.
Я улыбаюсь в ответ, размышляя о материях, которыми не смею поделиться. Интересно, знает ли Саша о другой стороне Джейкоба или, как и я когда-то, в полном неведении относительно аморальных эскапад мужа?
– Передавайте привет Роберту. – Джейкоб тускло улыбается, берет жену под руку и уводит прочь.
Застыв на месте, наблюдаю, как они уплывают, сливаясь с вальсирующей нарядной толпой, и думаю о том, как наше общение выглядело со стороны. Жена Джейкоба, скорее всего, не в курсе его тайной жизни.
От встречи с мужчиной, который обеспечил мне оргазм, кожа неприятно зудит, словно под колючим одеялом. «Передавайте привет Роберту»… Джейкоб точно не намерен выставлять наши отношения напоказ. Проще говоря, я официально приглашена в сумеречную зону.
Приехав домой, вижу машину Роберта в гараже. Чувство вины за содеянное тяжким грузом
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Бывших следователей не бывает. Грешные желания - Наталья Стенич - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив
- Одна из нас мертва - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Я должна кое-что тебе сказать - Кароль Фив - Остросюжетные любовные романы / Триллер
- Фальшивый грош - Эстел Томпсон - Детектив
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Лето не вечно - Анна Князева - Детектив
- Ностальгия по крови - Дарио Корренти - Триллер
- Мертвый среди живых - Итан Блэк - Триллер
- Яд Горькой Любви - Анастасия Леманн - Современные любовные романы / Триллер