Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выходя из машины, он заметил, что на парковке темнее, чем обычно, оба фонаря не горели. Тэлли запирал машину, когда к нему подошла женщина.
— Шеф Тэлли? Могу я с вами поговорить?
Тэлли решил, что это кто-то из соседей. Большинство людей, живущих в комплексе, знали, что он работает начальником полиции, и к нему часто обращались с самыми разными проблемами.
— Уже довольно поздно. Не могли бы вы подождать до завтра?
Женщина была привлекательна, хотя и не красавица. Аккуратная, ничем не примечательная прическа, Тэлли ее не узнал.
— Я бы и сама этого хотела, шеф, но мне необходимо поговорить с вами сегодня.
Тэлли услышал шорох шагов по гравию, а в следующее мгновение чья-то рука схватила его сзади за горло и приподняла. Тут же перед его лицом возникло дуло пистолета.
— Ты видишь это? Видишь пистолет? Посмотри на него.
Тэлли попытался вырваться, но, увидев пистолет, прекратил сопротивление.
— Так-то лучше. Нам нужно поговорить, и не более того. Но если потребуется, я тебя убью.
Тэлли поставили на землю. Кто-то открыл его машину, а чьи-то уверенные руки ощупывали его пояс.
— Где твой пистолет?
— Я его не ношу.
— Враки. Где он?
Руки спустились к щиколоткам.
— Я не ношу пистолет. Я начальник полиции. Мне не обязательно иметь при себе оружие.
Его оттеснили обратно к машине и заставили сесть за руль. Тэлли увидел тени; он не понял, сколько их — трое или даже пятеро. Тот, что сидел на заднем сиденье у него за спиной, разбил плафон на потолке рукоятью пистолета, после чего ткнул дулом в затылок Тэлли.
— Заводи машину и выезжай. Мы всего лишь хотим с тобой поговорить.
— Кто вы такие?
Тэлли попытался повернуться назад, но сильные руки заставили его смотреть вперед.
Тэлли молча повиновался, фары его машины скользнули по дорожке. Женщина исчезла. В дальнем конце парковки он заметил задние габаритные огни автомобиля.
— Видишь эту машину? Следуй за ней. Далеко мы не поедем.
Тэлли подъехал к темно-зеленому «форду-мустангу» одной из последних моделей с калифорнийским номером 2KLX561. Тэлли постарался его запомнить, а потом посмотрел в зеркало заднего вида — за ними пристроилась еще одна машина.
— Кто вы такие?
— Веди машину, не отвлекайся.
— Это как-то связано с происшествием?
— Веди машину. И ни о чем не беспокойся.
«Мустанг» ехал очень аккуратно, они свернули на Фландерс-роуд и проехали около мили. Все магазины были закрыты, а парковки пустовали. Тэлли последовал за «мустангом» в переулок за магазинами, где они остановились возле большого мусорного бака.
— Давай поближе. Еще ближе. Встань бампер к бамперу.
Он слегка ткнулся в «мустанг».
— Выключи зажигание. Отдай мне ключи.
Тэлли не раз испытывал страх, служа в группе специального назначения еще до того, как стал переговорщиком, — это был страх перед неизвестностью. Чувство неопределенной, безликой опасности возникало, когда он надевал бронированный жилет и брал оружие. Но тогда его окружали товарищи. А сейчас все было слишком уж очевидным. Именно так убивают людей, а потом их тела находят в мусорных баках.
Тэлли выключил зажигание, но ключ вынимать не стал. Вторая машина остановилась совсем близко, всего в нескольких дюймах от его автомобиля, блокируя выезд. Тэлли сказал себе, что это хороший знак; они не хотят, чтобы он попытался бежать. Если бы они собирались его пристрелить, то не стали бы об этом беспокоиться.
— Отдай мне проклятый ключ.
Тэлли вынул ключ и поднял руку; ключ тут же вырвали из его пальцев.
Дверь машины со стороны пассажира открылась. Внутрь скользнул человек в маске и перчатках. Он был одет в серую футболку, джинсы и черную спортивную куртку. Когда задрался левый рукав, Тэлли заметил, как сверкнул золотой «Ролекс». Мужчина не был крупным, ростом примерно с Тэлли, под метр восемьдесят, стройный. Кожа вокруг рта и глаз была загорелой. В руке он держал сотовый телефон.
— Ладно, шеф, я понимаю, тебе страшно, но верь мне: если ты не сделаешь какой-нибудь глупости, мы не причиним тебе вреда. Так что веди себя разумно, хорошо? Ты меня понял?
Тэлли попытался вспомнить номер «мустанга»: KLX или KLS?
— И не молчи, шеф. Нам нужно двигаться вперед.
— Что вы хотите?
Мужчина показал телефоном в сторону заднего сиденья, дав возможность Тэлли еще раз увидеть «Ролекс». Тэлли решил называть его Часовщиком.
— Человек, который сидит сзади, будет тебя держать. Не вырывайся. Это для твоей же пользы. Хорошо? Он ничего тебе не сделает.
Чужая рука вновь обхватила Тэлли за шею; одновременно левую руку Тэлли завели за спину; еще кто-то взял его за правую кисть. Теперь Тэлли едва дышал.
— В чем дело?
— Слушай.
Часовщик поднес сотовый телефон к уху Тэлли.
— Скажи: «Алло».
Тэлли не понимал, чего они хотят и кто они такие. Ему вдруг показалось, что его рот забит ватой. Телефон холодил ухо.
— Кто это?
Послышался дрожащий, испуганный голос Джейн.
— Джефф? Это ты?
Тэлли попытался стряхнуть руку, которая сдавливала ему шею, напряг мышцы, стараясь вырваться, но у него ничего не получилось. Прошло несколько секунд, прежде чем до него дошел голос Часовщика:
— Расслабься, шеф. Я знаю, все понимаю, но сначала послушай меня, ладно? С ней все в порядке. И с твоей дочерью тоже. А теперь дыши глубоко и слушай. Ну, готов? И помни: с этого момента ты отвечаешь за все, что произойдет. Ты, и только ты. От тебя зависит, что с ними будет. Хочешь услышать ее еще раз? Хочешь поговорить с ней и выяснить, что она в порядке?
Тэлли кивнул, несмотря на руку, сжимающую его шею, и прохрипел:
— Ты сукин сын.
— Плохое начало, шеф, но я понимаю. Я и сам женат. Я бы не возражал, если бы кто-нибудь похитил мою старуху, но это я. Впрочем, поговори еще немного.
И Часовщик вновь приложил телефон к уху Тэлли.
— Джейн?
— Что происходит, Джефф? Кто эти люди?
— Я не знаю. С тобой все в порядке? Как Мэнди?
— Джефф, мне страшно.
Джейн плакала.
Часовщик забрал телефон.
— Достаточно.
— Проклятье, кто вы такие?
— Мы можем тебя больше не держать? Ты уже пришел в себя? Если тебя отпустить, ты не наделаешь глупостей?
— Можете отпускать.
Часовщик обернулся на заднее сиденье, и Тэлли отпустили. Часовщик склонился к Тэлли, пристально глядя ему в глаза:
— В доме Уолтера Смита находятся два диска с информацией, которая принадлежит нам. Тебя не касаются причины, по которым мы должны получить их. Для тебя это не имеет значения. Но мы хотим их вернуть, и ты должен сделать все, чтобы наше желание исполнилось.
Тэлли не понял, о чем говорит Часовщик, и покачал головой.
— Что все это значит? Я не понимаю.
— Ты контролируешь все происходящее.
— Контроль перешел к людям шерифа.
— Вовсе нет. Теперь это зона твоей ответственности. Ты вновь возглавишь операцию, сделаешь все, что для этого необходимо, чтобы никто, повторяю, никто не вошел в дом раньше моих людей.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь. Это не в моей власти.
Часовщик поднял палец, словно давал наставления первокласснику.
— Я очень хорошо знаю, о чем говорю. Сейчас ответственность за происходящее лежит на полиции Бристо и офисе шерифа. Через пару часов появится отряд моих людей. Ты скажешь всем, кто участвует в операции, что это тактическая группа ФБР. Они будут выглядеть соответствующим образом, и они знают, как себя вести. Ты понимаешь, о чем я?
— Понятия не имею. Я не могу контролировать офис шерифа, не говоря уже о том, что происходит в доме.
— Тогда тебе придется как следует подумать. Твои жена и дочь на тебя рассчитывают.
Тэлли не знал, что сказать. Он сжал руки в кулаки, пытаясь что-нибудь придумать.
— Что вы от меня хотите?
— Ты должен представить моих людей, а потом ждать дальнейших указаний.
Часовщик протянул Тэлли сотовый телефон.
— Когда телефон позвонит, ты ответишь. Это буду я. Я скажу тебе, что нужно делать.
Тэлли молча посмотрел на телефон.
— Когда придет время войти в дом Уолтера Смита, мои люди должны быть первыми. Из дома никто ничего не вынесет, ничего. Такое право получат только мои люди. Ты понял?
— Я не в состоянии контролировать парней, засевших в доме. Они могут сдаться прямо сейчас. Или начать стрельбу. Не исключено, что люди из офиса шерифа уже в доме.
Часовщик ударил его по лбу тыльной стороной ладони, и голова Тэлли откинулась назад.
— Не паникуй, Тэлли. Тебе следует знать такие вещи. Ребята из спецназа знают, что паника убивает.
Тэлли двумя руками вцепился в телефон.
— Ладно. Хорошо.
— Сейчас ты наверняка думаешь: «Что я могу сделать в этой ситуации?» Ты полицейский, а значит, начнешь размышлять о том, чтобы позвонить в ФБР или обратиться в офис шерифа. И добраться до меня прежде, чем что-то случится с твоей женой и дочерью. Но пораскинь как следует мозгами, шеф: у меня люди повсюду, прямо у тебя под носом, и они мне сразу доложат обо всем, что происходит. Если ты к кому-нибудь обратишься, если ты сделаешь что-нибудь кроме того, что прикажу я, тебе пришлют твоих жену и дочь по почте. Все ясно?
- Заложник - Роберт Крайс - Триллер
- Заложник - Крис Брэдфорд - Триллер
- Чумной поезд - Андрей Звонков - Триллер
- Волки сильнее собак - Мартин Смит - Триллер
- Страшная тайна мистера Филмора - Франсуаза Бокур - Триллер
- Путь в никуда - Prai'ns - Социально-психологическая / Триллер / Ужасы и Мистика
- Остров Обезьян - Сергей Пузырев - Детектив / Периодические издания / Триллер
- Ларец Зла - Мартин Лэнгфилд - Триллер
- Безликий - Дебора Рэли - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер