Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне не о чем с вами говорить, Дик Мэйсон,— невнятно пробормотал Тернер, осознав факт моего существования, он не мог сообразить, как ему вести себя со мной, каким чудом я уцелел, ичто делать дальше. Словом, он подобно калькулятору считал, насколько я опасен ему и какую реальную угрозу представляю.
— Вы сильно ошибаетесь, Арнольд. Позвольте вас называть по-дружески, именно так.
— Не веселитесь раньше времени, Дик, это нехорошая примета.
— Почему вы не спросите, где ваши мерзавцы?
— Надеюсь, что у вас хватило ума не пристрелить их?
— Хватило. А отчего вас так беспокоит их здоровье?
— Потому что они заслуживают другой участи.
— Они ни при чем, мистер Тернер, они только исполняли ваш план. А он оказала негодным...
— Я уже вас предупредил, Дик что вам не следует радоваться прежде времени.— Тернер приходил в себя, и по мере этого голос звучал увереннее, набирая прежнюю силу, он считал, что еще не все проиграно. Следующий его интерес — Элиза: где она, что с ней и какую роль играет она в моих планах. То, что она со мной заодно, в этом он не сомневался.
— Где Элиза — я угадал?— Тон, каким он задал вопрос, был вкрадчивым, может он надеялся, что она еще не пришла и он сумеет перехватить ее по дороге. Но я не оставил ему такой привлекательной надежды.
— Элиза со мной.
— Значит, Джульетта уже явилась к своему Ромео... Что ж, это хорошо, что вы вместе.
— Легче будет расправиться, не правда ли?— я продолжил мысль Тернера. Он промолчал, все еще соображая, что ему делать в создавшейся ситуации. Ему необходимо было знать мои планы.
— Дик, у меня к вам просьба.
— Да, мистер Тернер.
— Изложите покороче ваши условия и...
— Мистер Тернер, условий никаких нет. За чек спасибо. Надеюсь, в долгу не останусь.
— Ах, вы про это... я пошутил, Дик, а возможно перепутал два листка бумаги. Вы получите чек.
— Я знаю без вас, что получу его. Только на этот раз диктовать буду я. Вы прибудете сюда один и не позднее чем через полчаса.
— Хорошо, я прибуду один.
— Мистер Тернер, напрягите ваше расстроенное соображение и предположите, почему я разговариваю с вами таким тоном.
— Я не люблю кроссвордов. Выкладывайте.
— Не стану испытывать ваше терпение: если вы попытаетесь что-либо предпринять, чтобы ваши люди расправились со мной или с Элизой, то наша смерть ускорит вашу гибель, Тернер.
— Опять загадка.
— Нет, но тогда я ничем уже вам помочь не смогу.
— Понятно, вы располагаете каким-то компроматом против меня. Так?
— Да. Поэтому, вы сначала приедете сюда, а потом уже наедине с собой будете решать нашу судьбу.
— Я ее уже решил.
— Вы ошибаетесь: после разговора с нами, вы будете молить бога, чтобы он защитил нас от всяческих невзгод.
— Не дождетесь.
— Ладно, спорить не имеет смысла. Вы едете?
— Да. Хорошо.
— Тогда я отпускаю ваших людей.
— Не боитесь?
— Нет, сейчас вы им дадите по телефону распоряжение, чтобы они не делали глупостей до соответствующих распоряжений.
— Хорошо, дайте трубочку Каски.
— Подождите немного, я его должен развязать.— Я подошел к Каски и разрезал ножом шнур. Каски неуклюже поднялся, размял руки и подошел к телефону.
— Да, мистер Тернер... Нет, я с этим не могу согласиться. Почему? Потому что мне себя винить не в чем, он все знал заранее и ждал меня. Он напал первым. Так кто же виноват? Да, он все знал!.. Хорошо, я буду в машине.— Каски подошел к Майку и, не говоря ни слова, стал его развязывать. Я взял трубку.
— Мистер Тернер, значит мы вас ждем. Одного. Если что не так, я сразу стану стрелять без предупреждения. Я хорошо стреляю, мистер Тернер.
Тернер бросил трубку. Я тоже хотел положить трубку на рычаг телефонного аппарата, и вдруг услышал в мембране радостный смех: смеялась Мери. И тут же раздался сигнал отбоя. Значит Мери не ушла и подслушала разговор с Тернером по параллельному телефону. Как ее заставить немедленно покинуть опасный для нее дом? Наконец Каски справился со шнуром и вместе с Майком вышел, не проронив ни слова.
Элиза тут же подошла ко мне.
— Дик, почему ты встревожен, все как-будто идет так, как мы задумали?
— Я беспокоюсь за Мери.
— Мери? Это та женщина, которая провела меня сюда? И что же тебя беспокоит?
— Благодаря ей мы остались живы. Ей надо немедленно уйти из этого дома, а она все еще здесь.
— Ей грозит опасность?
— Да.— Я набрал телефон Мери. Я держал трубку не меньше трех минут, но к аппарату никто не подходил. Может, вышла только что? Но это уже было опасно, вход контролировался людьми Тернера. Догадалась бы уйти черным ходом...
— Она уже ушла, Дик. Она в курсе дела, что ей угрожает?
— Да.
— Тогда не беспокойся. Скажи, как воспринял Тернер твой разговор? Его не хватил удар?
— Почти...— У меня не выходил из головы смех Мери. Сколько же она перенесла, если не побоялась остаться, лишь бы насладиться унижением бывшего патрона. Я услышал звук подъехавшей машины. Тернер приехал не через полчаса, а через пятнадцать минут, представляю как он спешил. Мы с Элизой подошли к окну. Тернер вылез из машины медленно, будто нехотя, небрежно стрельнул глазом по окнам особняка, потом также расслабленно закурил и подождал, когда к нему приблизится Каски. Майк не решился на такой отчаянный шаг. Каски что-то быстро говорил Тернеру, показывая рукой на окна, Тернер, не двигаясь, молча слушал Каски, потом лицо его исказилось от гнева и он коротко, почти без замаха, ударил Каски по лицу. Тот пошатнулся, но не упал, понимая, что шеф должен разрядить себя таким образом, и еще: если ударили, значит не убьют! Тернер еще раз ударил Каски и, выплюнув сигарету на асфальт, медленно направился к дому. Он наверняка не пришел еще безоговорочно к какой-то определенной линии поведения со мной и Элизой, но уже подозревал Мери и намеревался выяснить с ней этот вопрос до встречи с нами. Что ему ответит Мери? Она должна была уйти, но в этом я не был уверен. Я сделал знак Элизе и быстро направился к лестнице, намереваясь услышать разговор Мери и Тернера. Вот хлопнула наружная дверь, послышались шаги, потом глухой голос произнес: «Мери, немедленно выходи!» Тернер несколько раз позвал Мери, потом выругался и направился ко мне наверх. Я решил ждать его здесь. Тернер выплывал из проема лестницы, будто из тумана — зализанная голова с тщательно размежеванным пробором черных волос, широкие плечи, обтянутые зауженным пиджаком, бирюзовый галстук и, наконец, я увидел его глаза. Он встретился со мной взглядом, но не остановился и продолжал приближаться ко мне. Я не знал его намерений, но прекрасно понимал, что такие люди не любят проигрывать и готовы на любой необдуманный поступок. Он молча надвигался на меня.
— Мистер Тернер,— произнес я отчетливо,— если вы сделаете хоть один шаг, я вас сброшу обратно на первый этаж.
— Я тебя пристрелю, как сукиного сына!— Тернер выбрасывал слова сквозь узкую полоску сжатых губ, глаза пронзали меня насквозь, будто разряды электрического тока. Угроза была очевидной, но здравый смысл преодолел ярость, а может не здравый смысл, а пистолет в моей руке.
— Проходите в гостиную, я сейчас позову Мери, она приготовит ужин.
— Я с этой потаскухой разговаривать не буду. Выкладывай, чего хотел и убирайся, пока тебя не размазали по стене.
— Не тебе выбирать, Арнольд, кто сегодня будет с кем разговаривать.— Элиза подошла неслышно и слышала последние слова Тернера.— Тебе было велено пойти в гостиную и ты услышишь, зачем тебя позвали. И станешь делать то, что для тебя будет более выгодно. Не криви губы, упрячь свои эмоции подальше и выбирай.
- Пятый арлекин - Владимир Тодоров - Детектив
- Золотые цикады сбрасывают кожу - Анатолий Стрикунов - Детектив
- Эта прекрасная тайна - Луиза Пенни - Детектив
- В день пятый - Э. Хартли - Детектив
- Итальянская ночь - Лариса Соболева - Детектив
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Не всё так просто под луной, особенно для женщин - Елена Бызова - Детектив
- На отшибе всегда полумрак - Юлия В. Касьян - Детектив / Триллер
- Чужая жизнь - Лесли Пирс - Детектив
- Часовня погубленных душ - Антон Леонтьев - Детектив