Рейтинговые книги
Читем онлайн Ригведа - неизвестен Автор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 71

3. О Индра, гони (в наступление) войска, для которых (ты) герой-повелитель, И (тех,) с кем ты, о многопризываемый, сейчас (завоюешь) небо! Охраняй Агни, Ашушу, Турваяну! (Страшный,) как лев, (охраняй) обряды, (совершающиеся) в доме поутру! 4. Пусть же полягут сейчас в общем лоне эти (враги), Индра, Во славу дубины грома, благодаря (ее) величию! Когда ценою битвы он выпустил потоки, коров, Он сел на двоих буланых коней (и) дерзко захватил награды. 5. Вези Кутсу, о Индра, которого ты любишь, (Правя) послушными поводьям рыжими конями Ваты! Сорви в решающий момент колесо солнца! Пусть выступит против соперников (Индра) с ваджрой в руке! 6. После того как ты убил Митреру, о Индра, не почитающих (богов), Подкрепленный Чодой (?), о обладатель буланых коней, (Твои враги,) которые увидели перед (собой) Арьямана вместе с Аю, Разбитые тобой, когда они везли (свое) потомство. . . 7. Стал нашептывать поэт, о Индра, во время (битвы) за захват солнца: "Ты сделал землю подушкой для Дасы! Щедрый сделал три (реки) сверкающими от воды! Он низверг Куявача в дурное лоно, в пренебрежение". 8. Это, о Индра, твои древние (деяния). Новые пришли (поколения). Одолей многие враждебные силы, чтобы не было недовольства! Расколи, словно крепости, безбожные расщелины! Согни смертельное оружие хулящего безбожника! 9. Ты, возмутитель, о Индра, возмущенные Воды выпустил течь, словно мчащиеся реки. Если ты пересекаешь океан, о герой, Переправь благополучно Турвашу и Яду! 10. Ты) о Индра, всегда пусть будешь нашим Самым надежным защитником мужей! (Да будет) он (тем, кто) дает нам силу превосходства над любыми врагами! Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую! 1.,175. "К Индре" 1. Опьяняйся! Ты выпил столько Хмельного пьянящего напитка, о обладатель буланых коней, сколько входит в сосуд. Для тебя, быка, этот бык - сок, Приносящий награды, лучше всех завоевывающий тысячи. 2. Пусть придет к нам твой хмельной Пьянящий напиток, бык, избранный, Одолевающий, о Индра, несущий добычу, Побеждающий в сражениях, бессмертный! 3. Ведь ты - герой-завоеватель. Ты должен погонять колесницу человека. Одолевая дасью, лишенного обета, Спали его, как сосуд - пламенем! 4. Отними колесо у солнца, О поэт, владея силой! Отвези смертельное оружие для Шушны Кутсу на конях Ваты! 5. Ведь твое опьянение - самое буйное, А сила духа - самая блистательная. Благодаря (этому опьянению), сметающему преграды, создающему широкий простор, Ты можешь считаться лучше всех добывающим коней. 6. Так как для прежних певцов, о Индра, Ты был словно утешение, словно вода для жаждущего, Я громко обращаюсь к тебе с этим приглашением. Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую! 1.,176. "К Индре" 1. Опьяняйся, чтобы искать нам счастье! Войди в Индру, о сок, как бык! Неистовствуя, ты обращаешь в бегство Врага, (никого) не находишь перед (собой). 2. Дай войти песням в того, Кто единый (царь) народов. За кем сеется собственная мощь, Как при вспашке ячменного (поля), (кто) бык. 3. (О ты,) у кого в руках все Блага пяти народов, Кто нам враждебен - выследи (его) ! Порази (его) как небесный метательный камень! 4. Убей каждого не выжимающего (сому), Неприступного, кто для тебя не утешение! Нам его имущество отдай, Даже если он слывет покровителем! 5. Ты помогал, о сок, в сражении Индре, обладающему двойной силой, При воспеваниях которого должен идти чередой (обряд). Ты прежде всего помогал завоевателю наград с наградами! 6. Так как для прежних певцов, о Индра, Ты был словно утешение, словно вода для жаждущего Я громко обращаюсь к тебе с этим приглашением. Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую! 1.,177. "К Индре" 1. Бык людей, наполняющий человечество Царь народов, многопризываемый Индра (пусть) при (дет сюда)! Восхваленный, ищущий славы, приезжай сюда ко мне со (своей) помощью, Запрягши пару буланых коней! 2. Те, что твои мужественные быки, о Индра, Запрягаемые священным словом кони с мужественной колесницей, Садись на них, приезжай на них сюда! Мы призываем тебя, о Индра, у выжатого сомы. 3. Взойди на мужественную колесницу. Мужественный Сома выжат для тебя. Разлиты сладкие (напитки). Запрягши (колесницу), на двух быках, о бык народов, На двух буланых конях приезжай прямо ко мне! 4. Вот жертва, идущая к богам, вот жертвенная похлебка, Вот молитвы, вот, о Индра, сома. Расстелена солома. Приезжай же, о могучий! Пей, усевшись! Распрягай здесь пару буланых коней! 5. Прекрасно прославленный, приезжай сюда, о Индра, На молитвы певца Маньи. Воспевая, мы хотим узнать утро с твоей помощью! Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую! 1.,178. "К Индре" 1. Если еще существует эта твоя, о Индра, способность слушать, Благодаря которой ты был (готов) прийти на помощь певцам, Не лишай нас возвеличивающего желания! Я хочу достигнуть всего твоего - больше, чем (достигает) обряд человека! 2. Да не повредит царь Индра (тому) у нас, Что две сестры создают еще в (своем) лоне! Даже воды, очень бурные, стали деятельными для него. Да придет к нам Индра для дружбы и жизненной силы! 3. Индра - победитель вместе с мужами, герой в битвах. Он слышит зов молящего певца. Он мчит вперед колесницу почитающего (его), находясь рядом Он распевает песни, если появляется сам. 4. Так из сильного стремления к славе Индра с мужами, (Этот) пожиратель жертвенной пищи, превосходит врагов, заключивших союз. Он прославляется на празднике жертвенного подкрепления, при словесном состязании (Он,) очень деятельный, хвала жертвователя. 5. С тобою, о щедрый Индра, пусть превзойдем мы Врагов, считающихся великими! Ты спаситель, будь же ты нам на усиление! Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую! 1., 179. "Агастья и Лопамудра" (Лопамудра) 1. Много осеней я изнуряла себя Утром и вечером, много старящих зорь... Старость уменьшает красоту тела. Разве мужчины никогда не должны входить к (своим) женам? 2. Даже служители истины, которые были прежде (И) вместе с богами высказывали истины, Даже они прекратили, так как не достигли конца. Разве жены никогда не должны сходиться с мужьями?" (Агастья:) 3. "Не напрасно старание, которому содействуют боги. Мы вдвоем выстоим в любых сражениях. Мы победим здесь в состязании с сотней ловушек, Если объединимся в пару, устремленную к одной цели. 4. На меня нашло желание быка вздымающегося, Возникшее отсюда, оттуда, неизвестно откуда. Лопамудра заставляет струиться быка. Неразумная сосет разумного, пыхтящего". (Ученик Агастьи:) 5. К этому соме, выпитому в сердце (моем), Я обращаюсь изблизи: Если мы совершили какой грех, да простит он его великодушно Ведь смертный обилен страстями! 6. Агастья, копавший заступами (коренья), Возжелавший продолжения рода, потомства, силы, Привел к процветанию обе варны, (этот) грозный риши. (Когда) исполнились (его) желания, он отправился к богам. 1.,180. "К Ашвинам" 1. Ваши легко управляемые кони (пересекают) пространства Когда ваша колесница летает кругом над потоками. Золотые ваши ободья (колес) брызжут (медом). Напиваясь меду, вы следуете за Ушас. 2. Вы догоняете коня (солнца), Стремительно летящего (?), мужественного, заслуживающего жертвы, Когда приведет вас сестра, о воспеваемые всеми, {И жертвователь) призовет ради награды и подкрепления, о вы пьющие мед. 3. Вы вложили молоко в корову, Вареное - в сырую, древнее (богатство) коровы, Которое вам, о два воплощения закона (?), в деревянном сосуде Подносит жертвователь, (и оно -) словно сверкающая птица (солнца). 4. Вы создали сладкое горячее молоко для Атри, Стремившегося (попасть) словно в поток воды. О двоица мужей Ашвинов, это ваши поиски коров: (Они повторяются,) словно медовые колеса колесницы возвращаются назад. 5. Я хочу вас, о чудесные, повернуть к дарению С помощью расхваливания (молока) коровы, подобно старому сыну Тугры. Ваша могучая (помощь) распространяется на воды, небо и землю. Изношена для вас ось узости, о достойные жертвы. 6. Когда вы запрягаете упряжки, о щедродающие, По своим обычаям вы изливаете изобилие (богатства). Пусть щедрый покровитель обрадуется (и) помнится, как ветер! Он получает награду, чтобы (потом) дарить, как (человек,) неуклонно следующий обету. 7. Ведь это только мы славимся как ваши подлинные певцы Скупец, приготовивший (угощение для вас, остается) в стороне! Вы же, о Ашвины, потому безупречны, Что храните, о два быка, того, к кому близки боги. 8. Ведь он, о Ашвины, (приносил) вам (жертвы) день за днем, Когда добился выливающегося (из цедилки сомы) без Рудр. Агастья среди мужей прославлен мужами. Словно боевой гонг (?) (- победами), он отмечен тысячами (гимнов). 9. Когда вы выезжаете со (всем) величием (вашей) колесницы, Вы продвигаетесь вперед, о поспешные, как хотар человека. Наделите прекрасными конями щедрых покровителей, а также (певцов)! О Насатьи, да будем мы владеть богатствами! 10. Сегодня мы снова хотим прославлениями призвать К счастливому выезду эту вашу колесницу, С невредимыми ободьями объезжающую небо. Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую! 1.,181. "К Ашвинам" 1. Что же (это было такое), что вы, самые большие любители жертвенных услад (и) богатств, Действуя как адхварью, извлекли из вод? Эта жертва создала вам славу, О два обладателя богатств, о помощники людей. 2. Ваши кони, чистые, пьющие молоко, Быстрые, как ветер, небесные скакуны, Стремительные, как мысль, быки с прямыми спинами, Правящие сами собой, пусть привезут сюда Ашвинов! 3. Ваша колесница, мчащаяся вперед, словно поток, С широким сиденьем, пусть приедет для (нашего) успеха! О стоящие на мужественной (колеснице), (ведь она та,), что быстрее мысли, Стремящаяся быть первой, достойная жертв, о (боги,), возбуждающие вдохновение! 4. (Эти) двое, рожденные в разных местах, соответствовали друг ДРУГУ, Беспорочные, телом и своими именами. Один из вас - победоносный щедрый покровитель (человека,) имеющего прекрасную жертву, Другой считается счастливым сыном неба. 5. Ваш деятельный (?) горбатый буйвол по (своей) воле Пусть примчится на места (жертвоприношений), (буйвол) золотистого цвета. (Когда) двух буланых коней другого делают набухшими от наград, Два ... (коня) с шумом про (летают) через пространства. 6. Ваш старый (горбатый буйвол,) словно бык, (всех) превосходящий, Странствует, испуская много подкрепляющих напитков из меда. (Кони) другого сделались набухшими от ристаний (и) наград. Они примчались, словно реки, бьющие вверх. 7. Выпущена для вас обоих, о устроители (обряда), могучая песнь, Трижды мощно разливающаяся, о Ашвины. Под восхваление помогите умоляющему (вас)! В пути (вы или) не в пути - услышьте мой зов! 8. И для вас эта песнь Рушата Вапсаса Делает мужей набухшими на месте жертвоприношения, трижды (устланном) соломой. Ваша бычья туча набухла, о два быка, Словно корова при излиянии (молока), делая приятное людям. 9. Вас, о Ашвины, как (и) Агни, (и) Ушас, зовет жертвователь, Подобно Пушану исполняющий желания, Когда я приглашаю вас, воспевая из стремления к широкому простору. Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую! 1.,182. "К Ашвинам" 1. Вот возник знак - готовьтесь же хорошенько! Колесница, запряженная жеребцами. Радуйтесь, о мудрые! (Эти) двое, оживляющие мысль, вызывающие вдохновение, доброжелательные к Вишпале, Отпрыски неба, (боги) со сверкающими обетами (везут дары) благочестивому. 2. Ведь вы двое самые похожие на Индру, вызывающие вдохновение, самые похожие на Марутов, Самые чудесные чудотворцы, самые умелые колесничие на колеснице... Вы везете колесницу, доверху наполненную медом. Приезжайте на ней к почитающему (вас,) о Ашвины! 3. Что вы там делаете, о чудесные? Что же вы сидите? (Ведь это) какой-то человек, который не приносит жертв, (но) возвеличивает себя! Пройдите мимо! Состарьте жизненное дыхание скупца! Создайте свет речистому поэту. 4. Пришибите псов, лающих вокруг! Убейте тех, кто (нас) презирает! Вы это умеете. Каждое слово певца сделайте приносящим сокровища! Пусть оба вы примете благосклонно, о Насатьи, мое прославление! 5. Вы создали среди вод для сына Тугры Этот одушевленный крылатый челн, На котором вы с божественным разумом вывезли (его). Вы улетели, легко летя, из великого потока. 6. Сына Тугры, низвергнутого в воды, Повергнутого в безудержный мрак, Спасают четыре ладьи, посланные Ашвинами, привыкшие к качке. 1.,184. "К Ашвинам" 1. Вас двоих мы хотим призывать сегодня, вас двоих - в будущем, Когда зажигается утренняя заря (я,) ведущий (обряд), гимнами (призову вас), О Насатьи, где бы вы ни были, Как отпрысков неба для того, кто щедрее дает, чем чужой. 2. У нас наслаждайтесь хорошенько, о два быка! Вышвырните скупцов! Наслаждайтесь волною (сомы)! Услышьте меня, о два мужа, привлеченные Приглашениями (моих) молитв! Внемлите ушами! 3. Для блеска, о Пушан, как два (мастера,) делающие стрелы, два бога Насатьи (сделали) свадьбу Сурьи. Парят ваши горбатые (буйволы), рожденные в водах, Зыбки (ваши) хомуты, как у обильного Варуны. 4. У нас пусть будет этот ваш дар, о вы двое, полных меда! Поощрите хвалу певца Маньи, Когда из желания славы, о обладатели прекрасных даров, вам вслед 5. Эта хвалебная песнь создана для вас, о Ашвины, Потомками Маны для прекрасного почитания (вас,) о щедрые. Совершите объезд для продолжения рода и для (нас) самих, Наслаждаясь у Агастьи, о Насатьи! 6. Мы достигли другого берега этого мрака. На вас нацелена эта хвалебная песнь, о Ашвины. Приезжайте сюда по путям, изъезженным богами! Мы хотим найти щедрую общину, легко дарящую 1., 185. "К Небу и Земле" 1. Которая из них двух - находящаяся впереди, которая последующая? Как родились они, о поэты? Кто знает это точно? Двое несут сами вс?, что (имеет) имя. Две половины суток вращаются, словно колеса. 2. Двое недвижущихся, лишенных ног, получили Обильного зародыша, движущегося, имеющего ноги, Словно родного сына, в лоне родителей. О Небо и Земля, защитите нас от ужаса!

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ригведа - неизвестен Автор бесплатно.

Оставить комментарий