Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я закончил свой доклад и настроился получить длительные и жаркие аплодисменты. Как у меня язык не отсох излагать всю эту официальную казуистику? Аплодисментов я не дождался. Капитан закончил писать у себя в записной книжке и обратился ко мне с вопросом:
— Вы можете сказать, сколько серебра было в мешке?
— Я не производил подсчёта содержимого. Мне на хранение был передан мешок с серебром, одна штука. Примерный вес его составляет двадцать-тридцать килограмм.
Капитан задумчиво почесал лоб карандашом.
— Ваше появление на месте событий позволило нам всем избежать сложной ситуации и кучи бюрократической работы. — Стециус посмотрел на меня и улыбнулся. — Дело в том, что личным приказом его величества короля Некроция Дариуса Второго всем гражданам королевства, находящимся на закрытой территории рудника лунного серебра, под страхом смертной казни запрещается прикасаться к лунному серебру или как-то перемещать его. Исключение делается только для официальных работников государственной монополии, и только в рамках их профессиональной деятельности. Все прочие случаи должны рассматриваться в королевском суде, который отличается несколько излишней строгостью во всех случаях, связанных с добычей лунного серебра. — Капитан поморщился и пояснил несколько извиняющимся тоном. — Тема серебра — это больной вопрос для всего королевства.
— Так вот, — продолжил он чуть помолчав, — этот приказ не распространяется на тех разумных существ, которые не являются гражданами королевства. А согласно закону, принятому ещё при деде нынешнего монарха, все эльфы лишаются гражданства королевства и возможности получить его. Не буду углубляться в историю, я, к сожалению, не силён в ней. Таким образом, вы являетесь практически единственным че… эээ… эльфом, который может перемещать лунное серебро, не опасаясь гарантированной смертной казни. Согласно закону, иностранные граждане не могут попасть на территорию рудника через единственный ведущий сюда портал. Ну а поскольку вы уже здесь, и обладаете документом, подписанным лично королём, это делает ваш статус несколько… неопределённым. Благодаря вашей своевременной помощи, мы смогли избежать повторного хищения обнаруженного вами лунного серебра. Когда мой отряд прибыл в окрестности деревни, разведка доложила о наличии неподалёку группы разбойников в два десятка рыл.
Я слегка усмехнулся от такого способа учета разбойного элемента общества. Капитан тоже улыбнулся.
— Не удивляйтесь, это официальная терминология, принятая в армии и полиции. Опять что-то такое историческое. Как вы понимаете, если бы вы не перенесли серебро на защищённую территорию, местные жители не смогли бы сохранить его. Я подробно изложу всю эту ситуацию в отчёте, и уверен, вам выразят благодарность и вознаградят. Теперь, что касается текущей ситуации. Вместе со мной в деревню прибыл официальный представитель Гильдии Купцов, осуществляющей управление рудником. Он оформит официальные документы о передаче ему на хранение лунного серебра. Даже я, руководитель экспедиционного корпуса, занимающегося перевозкой лунного серебра, не могу принять его у вас. Всё-таки эта бюрократия не делает нашу жизнь легче.
Я согласно кивнул. Капитал поднялся со стула, вышел из комнаты и практически сразу вернулся в сопровождении толстого и обильно потеющего мужчины в дорогих одеждах. Глядя на него, я сразу ощутил всю убогость своего облачения.
— Так это и есть ваш вор? — Брезгливо поинтересовался он, осматривая помещение и демонстративно не глядя на меня.
Мне сразу же захотелось оставить себе пару слитков серебра. Репутация и так уже испорчена, а так хоть какая-то компенсация. Капитан тоже поморщился и строго возразил:
— Это эльф, оказавший услугу короне. Он смог сохранить то, что проворонила ваша гильдия. Вы же знаете, как важны поставки металла для всего королевства. А между тем, вы за последние полгода не смогли выставить на продажу ни грамма продукции.
Лицо толстяка приняло ещё более брезгливое выражение, а его заплывшие жиром глаза остановились на моих сапогах.
— Да, у нас есть временные проблемы с транспортировкой добытого металла. Временные, заметьте. И весь добываемый металл надёжно хранится в шахте. Более того, вся добыча лунного серебра строго контролируется, и добыть его в сколько-нибудь значимом количестве в обход контроля физически невозможно. Фи-зи-чес-ки! Так что вряд ли у вашего… эльфа, — это слово он буквально выплюнул, — найдется больше нескольких граммов серебра. Я сразу сказал, что с доставкой такого количества справится и десяток городской стражи. Вы же решили устроить марш-бросок по пересечённой местности для трёхсот элитных гвардейцев.
— Занимайтесь своими делами и не лезьте в мои. Вы всего лишь бесполезный груз, идущий в придачу к переносимому сейфу. Если бы не бюрократические процедуры, я бы лично попросил короля избавить меня от вашего присутствия в составе экспедиции.
От такого сравнения рожа толстяка перекосилась, а глаза выкатились. Он уже вдохнул, открыл рот и собрался заорать, но неожиданно успокоился.
— Давайте перейдём к делу. Покажите мне лунное серебро, которое я должен принять на хранение. — Его голос приобрёл визгливые нотки.
— Спокойно, для начала нам нужно согласовать форму документа. — Капитан подошёл к столу, пододвинул стул и указал на него толстяку. — Присаживайтесь.
Тот внимательно изучил стул в поиске скрытых отравленных игл или прячущихся ядовитых змей и важно сел за стол. Из небольшой, но толстой сумки был извлечён лист с золотыми вензелями, напоминающий мою грамоту, и началась словесная перепалка. Суть переговоров состояла в том, что толстяк хотел оформить мой статус как передающей стороны в качестве арестованного беглого раба, а капитан настаивал на присвоении мне звания защитника отечества и спасителя нации в одном лице. Сошлись они где-то посредине на формулировке «стороннее лицо». Дальше текст был записан на листе, прочитан всеми заинтересованными сторонами, включая меня, и пришло время взвесить лунное серебро и передать его толстяку лично в
- Заговор гоблинов (СИ) - "Avadhuta" - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Попирая волю Небес - Avadhuta - Периодические издания / Фэнтези
- Путь Демона (СИ) - "Avadhuta" - Фэнтези
- Тай Сюань против рептилоидов - Avadhuta - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Верю или не верю! (СИ) - Шах Тата - Фэнтези
- Жрец Лейлы - Светлана Зимина - Фэнтези
- Сердце Зверя. Том 2. Шар судеб - Вера Камша - Фэнтези
- Жрец Без Имени (СИ) - Стоминин Константин - Фэнтези
- Противостояние - Валерий Атамашкин - Фэнтези