Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты тоже как Мерлин.
– Что?
– Бережешь своих любимых от злодеев, которым лишь бы поиздеваться ни за что ни про что. Однажды они восстанут и с мечами в руках продолжат доброе дело, и все заживут долго и счастливо.
Эстель задумалась, глядя ему в глаза.
– Нет, мне до Мерлина далеко. На его месте я бы фашистов превратила в слизняков и растоптала всех до последнего.
Жером прислонился к столу.
– Вот в этом я бы тебе помог.
– Я знаю.
– И что бы ты ни думала, я о тебе помню. И никогда не забывал.
Он взял ее за руку.
– Эстель, ты не одна.
Она встала и, освободив руку, прижала ладони к его голой груди.
Потом прижалась губами к теплому месту, где билось сердце.
– Ты тоже.
– Эстель…
В его голосе слышался и вопрос, и призыв.
– Идем, – решила она и повела Жерома к тому самому шикарному дивану.
И на какое-то время оба забыли о своем одиночестве.
Глава 12
Софи
ЛОНДОН, АНГЛИЯ, 30 июля 1943 года
Квартира в лондонском Орчард-корте, недалеко от Бейкер-стрит, совсем не изменилась с тех пор, как Софи там впервые побывала несколько месяцев назад.
Мисс Аткинс из Межведомственного исследовательского бюро с аккуратной прической в безукоризненно сидящей гражданской одежде, из-за чего Софи до сих пор затруднялась определить ее звание, все так же сидела за столом напротив, оценивая ее спокойным взглядом голубовато-серых глаз. Сбоку стояла та же пепельница с горой окурков, а перед ней лежала очередная закрытая папка.
– С возвращением в Лондон, Селин. Вам удалось удивить своих инструкторов, – сообщила мисс Аткинс.
– Прошу прощения?
– «Сообразительна, находчива, в совершенстве владеет холодным и огнестрельным оружием», – процитировала мисс Аткинс, даже не заглядывая в папку с пометкой «Селин – С. Ковальски» и грифом «ОСОБОЙ ВАЖНОСТИ». – Мне доложили, что ваше отношение к подготовке, мягко говоря, поразило тех, кто до сих пор считает женщин совершенно непригодными к работе в тылу врага.
– Мне было приятно сознавать, что занимаюсь настоящим делом, – ответила Софи.
Чем-то поважнее перевода донесений о потерях и разрушениях. На занятиях она испытала невыразимое облегчение, наконец выплеснув накопившееся чувство вины и безысходности.
– Как я ни старалась терпеть, дожидаться этой возможности было нелегко, – Софи пыталась не слишком тешить себя надеждами.
– В самом деле, – согласилась мисс Аткинс. – Инструкторы отметили ваше довольно необычное терпение, а также хладнокровие, упорство и бесстрашие.
– Вы не одобряете.
– Напротив. Не будь вы женщиной, вас бы уже отметили какой-нибудь наградой. Единственное, что меня смущает, это бесстрашие, – она постучала пальцем по обложке. – Ведь именно страх не дает агентам расслабиться и сохраняет им жизнь.
Софи взглянула на окно с раздвинутыми светомаскировочными шторами, через которое комнату заливали лучи восходящего солнца, и, отражаясь от пустого хрустального бокала, забытого на подоконнике, рассыпались по натертому полу крошечными радугами.
– Я не бесстрашная, – задумчиво протянула она. – Я испытываю страх как и любой человек, только не хочу ему поддаваться, потому что он мешает трезво мыслить и даже умных людей заставляет совершать глупости. – Она вскинула голову и посмотрела сидящей напротив женщине прямо в глаза. – Я поставила себе цель доказать, что здесь смогу принести гораздо больше пользы, чем перекладывая бумажки в Блетчли-парке. Надеюсь, получилось.
– Ах да. Кстати, о Блетчли. – Мисс Аткинс потянулась за сигаретами, неторопливо перебирая их в пачке, и наконец взглянула на Софи.
– Насколько глубоко вы осведомлены о тех донесениях, что там переводили?
Софи разгладила на коленях юбку. Мисс Аткинс интересовалась явно не из праздного любопытства, поэтому ответ стоило хорошенько обдумать.
– Ничего лишнего нам не сообщали, о своей работе никто особо не распространялся. От меня требовался только перевод, так что знаю я мало.
– Что именно?
– Знаю, что немцы регулярно меняют шифр, и тот, что есть у наших, не подходит для расшифровки самых свежих донесений, по крайней мере в разумные сроки. Знаю, что с прошлого года мы не можем отследить маневры фашистских подлодок, войск и танков, пока они не объявятся у нас под носом.
– Пока не объявятся, – отрешенно повторила мисс Аткинс. – Вы правы. Стоит нам только разобраться с правилами игры, они тут же навязывают новые. – Она размяла между пальцами сигарету. – Судя по всему, немцы принимают на вооружение какое-то новое устройство, которое умники в Блетчли прозвали «Танни». Оно не сильно отличается от взломанной нами шифровальной машины, что немцы используют с начала войны.
Мисс Аткинс достала из папки снимок аппарата, похожего на печатную машинку с коммутационной панелью на передней стенке. Сверху виднелась клавиатура, за ней ряды букв, утопленных заподлицо с корпусом, а еще дальше – три ротора. Все это умещалось в деревянном ящике с откидными стенками.
– Так выглядит германская «Энигма», которую уже довольно давно изучают в Блетчли. Специалисты считают, что новая машина очень похожа на эту, отличается только гораздо бо́льшим числом роторов, скорее всего крупнее по размеру и работает параллельно с телетайпом. Пока это лишь предположения, потому что в отличие от «Энигмы» нам не удалось захватить ни отдельных узлов, ни машины целиком, ни шифровальных книг, сопроводительной документации.
Фотография исчезла в папке, и появились две новые.
– А вот так выглядят шифровальные книги для «Энигмы».
Шифровальная книга напоминала школьный учебник с заголовком готическим шрифтом «Код спецмашин» и знакомым орлом со свастикой под ним. На второй фотографии были примеры таблиц внутри книги, каждая с десятками строчек из букв и цифр. Софи перевернула фотографии. На обороте каждой фотографии внизу черными чернилами было написано что-то вроде каталожного номера и рядом название «Операция «Оверлорд»».
Не говоря ни слова, Софи вернула их мисс Аткинс, и они также исчезли в папке.
– Мне сообщили, что в Блетчли «Танни» пытаются взломать исключительно методом обратной разработки, – сказала мисс Аткинс. – Они разрабатывают новую машину, которая позволит ускорить расшифровку сообщений с недель до нескольких часов. Но для любых новинок требуется время, а мы себе такую роскошь позволить не можем. Ни месяцев, ни даже недель, особенно когда враг топит наши суда со снаряжением и людьми быстрее, чем мы их загружаем.
Она провела руками по папке.
– Тем более что как раз сейчас готовятся планы освобождения Европы.
Софи откинулась на жесткую спинку стула.
– Какого рода планы?
Мисс Аткинс
- Спасение Келли и Кайдена (ЛП) - Джессика Соренсен - Современные любовные романы
- Еще больше Келли и Кайдена - Джессика Соренсен - Современные любовные романы
- Насколько мы близки - Сьюзен Келли - Современные любовные романы
- Неотразимый незнакомец - Линда Каджио - Современные любовные романы
- Тайные поклонники Рины (СИ) - Муравская Ирина - Современные любовные романы
- Искусство быть счастливой - Жужа Габор - Современные любовные романы
- Люблю твои воспоминания - Сесилия Ахерн - Современные любовные романы
- Женись на мне, незнакомец - Кей Грегори - Современные любовные романы
- Как утреннее солнце - Сильвия Холлидей - Исторические любовные романы
- Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман - Современные любовные романы