Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ой, спасибо! — Софи посмотрела на крупную сумму, указанную в чеке. — Вы не представляете, как это нам поможет.
Он пожал плечами:
— Я зарабатываю достаточно денег, рассказывая людям, как быть счастливыми.
— Жители Эджертон-Шорса по достоинству оценят вашу щедрость. — Она быстро обняла Эрни.
Доктор рассмеялся:
— Означает ли это, что я прощен за то, что заставил тебя и Харлана целоваться в прямом эфире?
— Прощены.
— Хорошо. Ведь я не ошибусь, если заявлю, что ты и он особенно заслуживаете счастья. — Эрни кивнул кому-то вправо, и в их сторону зашагал Харлан. Он был в темных джинсах, белой рубашке и белой ковбойской шляпе. — Думаю, тебе не придется ждать слишком долго. Скоро узнаешь, что ждет вас обоих.
Софи приложила немалые усилия, чтобы не убежать куда глаза глядят. Эрни попрощался с ней и отошел.
— Ты отличный оратор, дорогая, — сказал Харлан. — Может быть, тебе подумать о карьере на радио?
Она рассмеялась:
— Мне хватает моей кофейни.
— Я решил, что время от времени стоит делать прямые радиовключения из твоей кофейни, — улыбнулся Харлан. — В кофейне будет больше посетителей, и ты сможешь рекламировать оздоровительный центр.
Она подумала над его предложением:
— Хорошая идея. Спасибо.
Харлан снял шляпу:
— Твои слова о том, что мечта об открытии оздоровительного центра становится реальностью, заставили меня задуматься.
— О чем?
— О том, что ты права, Софи.
Она улыбнулась:
— Уже второй раз за неделю вы говорите о моей правоте, мистер Джонс.
— Ты снова называешь меня мистером?
Софи отвернулась от него и посмотрела на танцующие пары. Харлан подошел к ней сзади. Она повернулась к нему лицом и начала что-то говорить, но он приложил палец к ее губам. Софи уловила аромат его одеколона, почувствовала чистый, свежий и слегка солоноватый привкус его кожи.
— Ты была права, когда сказала, что я боюсь. Всю мою жизнь я боялся повторить ошибки моего отца. Мой отец бросил семью на произвол судьбы, увлекшись мечтами. А я работал как одержимый и зарабатывал деньги.
— Поэтому ты не хотел бросать основную работу, хотя и любишь столярничать?
Он кивнул:
— Просто не понимал, чего хочу на самом деле. И я… не просто измучил себя. Я обидел женщину, которую люблю.
— Ты… Ты меня… любишь?
— Люблю, дорогая. — Он улыбнулся, потом взял ее за руку и, отведя в сторонку, обнял. — Если я собираюсь признаться тебе в любви, Софи Уотсон, то, черт побери, должен держать тебя в объятиях.
Они начали двигаться в такт красивой и неторопливой мелодии. Сердце Софи екнуло и забилось чаще.
— Но… но мы едва знакомы друг с другом.
— Мы провели рядом больше времени, чем многие люди проводят вместе за год. И кроме того, мне не нужны месяцы для того, чтобы понять, чего я хочу. — Он бесстрашно встретил ее взгляд: — Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю.
В ответ Харлан улыбнулся, а Софи едва не лишилась чувств. А потом Харлан наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
— Как я рад это слышать, дорогая, — пробормотал он у ее губ. — Ужасно рад.
Она обняла его за шею и посмотрела в его такие родные глаза. Ей никогда не наскучит смотреть в них.
Они танцевали еще какое-то время, и Софи прижималась к груди Харлана, слушая размеренное и сильное биение его сердца.
— Нам нужно решить еще один вопрос, — сказал он.
— Какой?
— Это связано с оплатой. Моя цена — двести долларов.
Она отпрянула и уставилась на него:
— Двести долларов? За что?
— За мои стулья. Я собираюсь заняться мебельным бизнесом, а это значит, что я должен взимать плату за мою работу. — Харлан крепко обнял Софи и прижал к себе так сильно, что она пискнула. В его глазах плясали веселые искорки. — Но, учитывая то, что ты мой самый первый клиент, позволю тебе заплатить поцелуями.
— О, это с радостью! — Софи приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его губам. — Вот мой первоначальный взнос! — сказала она, отстранившись от него.
— Довольно приличное начало, — кивнул Харлан. — Я забыл тебе сказать, что у меня еще кое-какое требование.
Софи рассмеялась:
— Позволь мне угадать: печенье?
— Угадала. — Он усмехнулся, снова поцеловал ее, а затем закружился с ней в танце.
Софи положила голову на мускулистую грудь Харлана Джонса:
— Вероятно, мне следует снова сыграть в лотерею.
— В самом деле? Зачем?
— Потому что я впервые в жизни участвовала в лотерее — Лотерее любви, — и мне очень повезло. Я выиграла ковбоя. — Она посмотрела на Харлана и одарила его кокетливо-дразнящей улыбкой: — Кто знает, что я могу выиграть в следующий раз?
Он нежно коснулся губами ее рта:
— Что бы ты хотела еще выиграть, дорогая?
— Ничего, — прошептала Софи у его губ. — Я уже выиграла любовь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Прекрасное безрассудство - Ширли Джамп - Короткие любовные романы
- Алгоритм любви - Ширли Джамп - Короткие любовные романы
- Поцелуй Лесли - Ширли Айртон - Короткие любовные романы
- Венчание в прямом эфире - Лисса Мэнли - Короткие любовные романы
- Болевой порог (СИ) - Рузанова Ольга - Короткие любовные романы
- Простые радости - Ширли Кэррол - Короткие любовные романы
- Я хочу на тебе жениться - Бетти Райт - Короткие любовные романы
- Поцелуй кареглазой русалки - Лия Аштон - Короткие любовные романы
- Пот демона - Александр Николаевич Гальченко - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези
- Обольщение мисс Джонс - Кейт Уолкер - Короткие любовные романы