Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ладно, дорогая, позвони мне, когда все уляжется, и дай знать, как твои дела.
- Поцелуй от меня дочку. — И Ники опустила трубку.
Что же теперь? Попытаться найти момент и выложить все начистоту Мэлу до того, как явится Роберта Джонсон? Или стоит переговорить еще раз с этой женщиной?
В дверях появился Бредфорд.
— Дороти, будьте добры, позвоните Виндфордам и узнайте их окончательное решение по поводу нашего предложения. Спросите, смогут ли они присутствовать завтра на собрании. Потом закажите мне билет до Калгари с возвратом в воскресенье. Все остальное решим на следующей неделе.
— Что-то не так в Калгари? — спросила она.
— Вы слышали мой разговор?
— Никола сказала, что у вас проблемы.
— Мне нужна машина и номер в гостинице. Закажете? — Он направился к двери прежде, чем получил ответ. А ведь им надо было еще обсудить дальнейшие дела на сегодня.
Дороти позвонила мистеру Виндфорду, но тот оказался занят. Оставив для него информацию, референт стала набрасывать план дальнейшей работы.
Потом она весь день искала возможность переговорить с Мэлом. Но тот был по горло в делах. Секретарь Джудит едва успевала записывать под диктовку его распоряжения. Телефонные звонки не давали ему покоя. Он разговаривал со своей фирмой в Калгари, давал нужные советы…
Когда Никола вернулась с ланча, мистера Бредфорда на месте не было.
— Он ушел перекусить, — сообщила ей Джудит. — Я подготовила по его просьбе все необходимые документы. Но у меня лежат две бумаги, которые он еще не подписал. Может быть, вы взглянете?
— Конечно. Давайте.
Дороти шагнула в приемную и остановилась как вкопанная. На диване сидела молодая женщина лет тридцати и пристально смотрела на нее.
— Полагаю, вы Роберта Джонсон, — сказала она, плотно прикрыв за собой дверь, чтобы Джудит случайно ничего не услышала.
— Теперь я могу видеть, каким образом вам удалось его обмануть, — заявила та, поднимаясь с дивана. Женщина была высокой, деловой костюм сидел на ней замечательно. — Так, когда же вы внушите мистеру Бредфорду, что я самый подходящий кандидат на эту должность?
— Я… не могу этого сделать, — заявила Дороти. — Сегодня мне удалось поговорить с Гретой, и она рассказала мне о вас. Вы не подходите на должность начальника отдела кадров.
— Но я работаю здесь уже шесть лет. И знаю все, что происходит вокруг. Ведь я же смогла вычислить ваш возраст?
— А это, кстати, свидетельствует против ваших моральных устоев. Что же касается квалификации, то мне вас характеризовали всего лишь как исполнительного секретаря, не более.
— Я хочу получить должность начальника отдела, и вы мне в этом поможете.
— Нет, на меня не рассчитывайте. Профессионализм в любом деле важнее всего. И проталкивать вас на должность, к которой вы совершенно не готовы, было бы неправильно.
— А разве вы всегда поступаете только правильно? Вы же нагло лжете начальнику… Но вам нравится здесь работать. Так почему бы и мне не использовать тот же путь? Я тоже хочу занять свое место! — Роберта уже почти кричала.
Дороти, как оглушенная, молчала. Да, конечно, ей удалось провести Бредфорда. Но работу свою она выполняет, да еще как! И возраст тут совершенно ни при чем.
— Тише, пожалуйста, крик вам ничем не поможет.
— Если захочу, буду кричать. Вам меня не остановить, дорогуша. И лучше все же помогите мне. Иначе мистер Бредфорд еще до захода солнца узнает то, что ему давно уже следовало знать!..
— Что же это мне следовало знать? — раздался у них за спиной мужской голос, от которого у Дороти мурашки пошли по коже.
За спиной Мэла стояла Джудит и смотрела на женщин расширенными от ужаса глазами. Видимо, их беседа проходила на таких повышенных тонах, что переполошила весь штат сотрудников на этаже.
Дороти даже присела на краешек кресла. Роберта угрожающе смотрела на нее.
— Может быть, вы не будете решать свои проблемы в моем офисе? Я услышал ваши крики еще из лифта.
— Я вам все объясню, мистер Бредфорд, — начала она.
— Нет уж, я первая хочу это сделать, — прервала ее Роберта.
— Все в мой кабинет. Добро пожаловать! Там и разберемся, — непререкаемым тоном заявил он.
Пропустив их в дверь и войдя за ними, шеф плотно прикрыл ее. Сложив руки на груди, он грозно посмотрел на обеих женщин.
— Кажется, мы с вами не знакомы, — сказал он, обратившись прежде к возмутительнице спокойствия.
— Я Роберта Джонсон, работаю в отделе кадров, — сказала та, победоносно глядя на Дороти.
— Что у вас произошло?
— Пока что ничего, но произойдет, если мисс Майлз не порекомендует меня на главную должность в отделе.
— Начальника отдела кадров? — удивился Мэл.
Роберта кивнула.
Дороти стояла, ожидая какого угодно взрыва эмоций со стороны шефа.
- А разве вы сами не могли прийти на собеседование? Почему вы обратились по этому вопросу к моему помощнику?
- Она кое-что должна мне, — пробормотала Роберта.
- Ничего я вам не должна! — горячо возразила Дороти.
- Так что же произошло? — было видно, что у Мэла кончается терпение.
Шантажистка выжидающе посмотрела на мисс Майлз.
— Так вы будете меня рекомендовать? Мисс Майлз захлестнула волна ужаса. На одну секунду ей подумалось, мол, черт с ней, ладно, ничего не поделаешь. Но она все же отрицательно покачала головой.
— Я не могу этого сделать.
Роберта медленно перевела взгляд с мисс Майлз на шефа.
— Эта женщина — обманщица и все время водила вас за нос. Ей не больше лет, чем мне. Взгляните внимательнее, на ней парик и грим. Очки тоже не настоящие… Она не та, за кого себя выдает.
Мэл медленно перевел взгляд на Дороти, которая готова была в этот момент провалиться сквозь землю и дальше. Ей надо было не тянуть, а самой рассказать ему все, но не удалось. Она покраснела под его взглядом. Бредфорд шагнул к ней, протянул руку и снял с нее парик.
Перед ним предстала Никола. Его взгляд метал молнии.
— Я сейчас все объясню, — быстро проговорила она.
Он снял с нее очки и бросил на стол.
— Никола Майлз, а не Дороти Майлз. — Холодность его тона и презрение в голосе сразили девушку наповал.
— Если вы сможете меня выслушать хотя бы в течение минуты, я все вам объясню, — лепетала Никола-Дороти.
— Мне не нужны ваши объяснения. И ваши тоже, мисс Джонсон.
Он открыл дверь кабинета.
— Джудит!
Секретарь сделала шаг в его сторону.
— Да, сэр.
— Вызовите охрану и выведите их отсюда.
— Нет, Мэл, только не это! — испуганно прошептала Никола. — Позволь мне все тебе объяснить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шальная любовь - Оливия Кершнер - Короткие любовные романы
- Лифт на двоих - Анна Владимировна Дубинская - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Репетиция свадьбы - Дина Аллен - Короткие любовные романы
- Нарушая правила - Оливия Майлз - Короткие любовные романы
- Надежда для босса - Николь Келлер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Валентин, который (не) попал (СИ) - Борн Амелия - Короткие любовные романы
- Верность и все стороны ее измен - Натали Голд - Детектив / Короткие любовные романы / Криминальный детектив
- Хозяйка кофейни - Никола Марш - Короткие любовные романы
- Романтика для циников - Никола Марш - Короткие любовные романы
- Все и сразу! - Никола Марш - Короткие любовные романы