Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ни на одной карте не отмечена в этих водах земля, — сказал капитан Стимкр, разворачивая карты.
— Неужели ни одно из ваших судов раньше не достигало этих широт? — спросила Джелит, находя странным его замешательство. Капитан внимательно рассматривал карту, водя по ней пальцем. Потом бросил через плечо:
— Вызовите Джокуля.
На вызов явился маленький, согбенный годами, человек со сморщенным лицом, продубленным морским ветром. Он прихрамывал и раскачивался на ходу, Джелит заметила, что левая нога у него короче правой и не гнется.
— Джокуль, — сказал капитан, хлопнув по карте ручищей, — где мы сейчас находимся?
Человек стащил с головы вязаный колпак, и ветер сразу же начал трепать пряди его выцветших волос.
— На заброшенном пути, кэп.
Стимкр нахмурился еще сильнее, он устремил взгляд на выгнутые паруса, бившиеся над их головами, словно они предвещали беду. Джокуль втянул ноздрями огромного носа свежий ветер и указал на море:
— Водоросли…
Красновато-коричневые нити колыхались в зеленых волнах совсем рядом с кораблем. Джокуль перевел взгляд туда, где на горизонте виднелась целая полоса такого же цвета. Лицо капитана настолько изменилось, что Джелит нарушила молчание:
— В чем дело?
Он стукнул кулаком по карте.
— Вот оно что! — лицо его разгладилось. — Водоросли — и заброшенный путь! — Он повернулся к Джелит. — Если курс, который вы нам дали, лежит вон туда, то… — Он безнадежно махнул рукой.
— Что стряслось? — спросила она снова.
— Водоросли. Они живут в океане, качаются на воде в этих теплых широтах. Мы их давно знаем и привыкли к этому. Иногда их можно найти даже на берегу, их выбрасывает шторм. Но вот в чем штука — их становится все больше и больше, и теперь некоторые из них убивают…
— Каким же образом?
Стимкр покачал головой:
— Мы сами не знаем, леди. Стоит только дотронуться до этих водорослей, и руки начинает жечь, как огнем. Потом на коже появляются красные пятна, они разливаются по всему телу, и человек словно сгорает в огне, погибает. В этих водорослях какой-то яд. И там, где они плавают, не ходят наши суда.
— Но ведь водоросли в воде, а вы на корабле, что же тут для вас опасного?
— Как только корабль коснется этих водорослей, так они начинают расти со страшной быстротой, опутывают весь корабль и выползают на борт! — вмешался Джокуль. — Раньше такого не было, это случилось всего несколько лет назад, леди. И поэтому мы теперь избегаем тех коротких путей, где они водятся.
— Только недавно! — повторила Джелит. — С тех пор, как колдеры так осмелели?
— Колдеры? — Стимкр ошеломленно уставился на красноватые нити. — Колдеры и водоросли. Причем они здесь?
— Колдеровские корабли ходят под водой, — сказала Джелит. — Как же лучше они могли защитить себя и свой путь, как не посеяв беду на том пути, по которому должны будут преследовать их враги?
Капитан повернулся к Джокулю:
— Куда ведет заброшенный путь?
— Не туда, куда нам хотелось бы приплыть, — быстро ответил моряк. — Несколько пустынных островов, там нет ни людей, ни воды, ни пищи. Даже морские птицы встречаются там редко.
— Пустынные острова? И на вашей карте их нет, капитан? Он снова провел рукой по карте:
— Их нет, миледи. Но если это на самом деле заброшенный путь, то мы не сможем идти дальше. Ибо эти водоросли сначала образуют отдельные островки, потом целые полосы, а дальше уже они собираются в такую плотную массу, что судну сквозь нее не пробиться. Раньше так не было — водоросли не были такими плотными, и опасности в себе они не таили. Теперь они даже по виду напоминают кровь и наводят на мысль о смерти!
— Откуда же стало известно про эти острова, если никто не может проникнуть за водоросли?
— Сначала об опасности и не подозревали, а однажды из этих водорослей выплыл корабль с умирающей командой на борту. И те, кто пытался помочь им, тоже погибли. Вот так мы и узнали обо всем, леди. Если колдеры и в самом деле устроили себе такие заграждения, то мы не сможем с ними справиться, если что-нибудь не придумаем.
Плавучие водоросли… Джелит приходилось верить морякам на слово, что они опасны. Ведь салкары отлично знали свое дело. Джелит стиснула голову руками, она больше не видела волн, не замечала водорослей. Саймон! Саймон на базе колдеров, за этими водорослями, он вызывает ее…
— Саймон, — взволнованно ответила она. — Между нами — опасность.
— Остановись! Не рискуй!
Между ними внезапно возникла преграда… Глухая стена, сквозь которую она не могла пробиться, несмотря на отчаянные усилия… Занавес колдеров. Знают ли они об их контакте, или это обычная предосторожность?
— Саймон!
Джелит мысленно выкрикнула его имя и, открыв глаза, удивилась, что никто на палубе ее не услыхал.
— То, что мы ищем, находится за этими водорослями, — сказала она, мрачно указывая на горизонт. — И, возможно, они уже знают, что мы идем по их следу…
— Капитан, водоросли!
Это крикнул не Джокуль, а марсовый, не спускавший глаз с моря.
На волнах уже качалось с десяток-другой красных нитей. Они медленно ползли к кораблю, словно намереваясь охватить его кольцом. Стимкр закричал, приказывая дать задний ход. Джелит бросилась к большой клетке, стоящей на палубе. Белый сокол приветствовал ее радостным клекотом. Она подставила ему руку, и птица тяжело вылетела из клетки. Джелит постаралась унять колотившую ее дрожь и осторожно нащупала на ноге птицы крохотный стерженек, в который был вмонтирован запоминающий аппарат — последнее изобретение фальконеров, их великая гордость и тайна. Птица без труда могла нести на себе это устройство во время дальних перелетов, а оно регистрировало курс пути, совершаемого соколом. Джелит затаила дыхание, нажала ногтем большого пальца едва заметный выступ на стерженьке, кодируя сообщение о кровавых водорослях — сокольничьи потом расшифруют ее сообщение.
Необходимо было предупредить флот о грозящей ему опасности. Сделав это, Джелит поднесла птицу к борту, все время тихонько с ней разговаривая. Джелит не знала секретов ремесла фальконеров — они скрывали их даже от своих союзников — и потому не могла бы сказать уверенно, что птица понимает слова… Ведь неизвестно было, на самом ли деле эти птицы так разумны или же просто отлично выдрессированы… Но во всяком случае, это был единственный шанс сообщить об опасности.
— Лети вперед, лети быстро, крылатый! — Она провела пальцами по голове птицы. — Твой час настал!
Сокол с криком взмыл в поднебесье, сделал круг над кораблем и помчался, как стрела, к давно исчезнувшей из вида земле. Джелит снова бросила взгляд на море. Водоросли подбирались все ближе к кораблю и угрожающе смыкались кольцом. Без сомнения, в этом было что-то неестественное. Сами по себе водоросли не могли так себя вести, в этом Джелит была совершенно уверена! О, если бы только у нее был при себе ее волшебный камень! С помощью этого магического кристалла иногда удавалось совершать многие даже недоступные простому воображению вещи. Но у нее не было камня, а то, чем она собиралась воспользоваться, совсем иная сила, нежели та, к которой она привыкла. И вряд ли оно ей сейчас поможет. Джелит судорожно зашептала слова самого простого заклинания, которому ее учили в раннем детстве:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Паутина колдовского мира - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Трое против колдовского мира - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Волшебница Колдовского мира (пер. А. А. Смирновой) - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Волшебница Колдовского мира - Андре Нортон - Фэнтези
- Пояс из леопарда - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Кошачьи Врата - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Гаран вечный - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Магия лавандовой зелени - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Торговцы во времени (авторский сборник) - Андрэ Нортон - Фэнтези