Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Приходишь в себя? — вслух сказал я и, протянув руку, вырвал из лохматого плеча зверя длинную щепку. Зверь дернулся от неожиданности, и я поспешно повертел перед его мордой окровавленной щепкой и пояснил: — Заноза. Если не вытащить, рана загноится и будет плохо. Понял?
Обнюхав «занозу», которая была размером с хороший арбалетный болт, сгарх фыркнул и отвернул морду в сторону, словно показывая мне, что все понял и не держит на меня обиды за причиненную боль. Сообразительностью эти звери явно не обделены.
Подъемник тяжело опустился на землю. Сойдя с платформы, я вытянул руку по направлению к ущелью и произнес:
— Ты свободен. — Чувствуя себя несколько глупо, я чуть помедлил и добавил: — И не держи на нас обид. Не мы виноваты в том, что сотворила с тобой шурдская магия.
Одарив меня последним взглядом, сгарх неожиданно мягко для столь большого зверя сошел с платформы и длинными прыжками помчался прочь, взметая в воздух снежную пыль. Поглядев ему вслед и убедившись, что зверь не собирается задерживаться рядом с поселением, я вздохнул и вновь вернулся на подъемник. С одним делом разобрался, но схоронившийся в церкви сгарх был нашей наименьшей проблемой. И самой простой.
Теперь пора заняться более серьезными делами и начать воплощать в жизнь выработанный мною план. Чем я хуже Повелителя? Если у него есть План, то и я не лыком шит и не собираюсь, словно обреченная на заклание овца, безропотно ждать его прибытия в гости.
* * *Всю длинную зимнюю ночь я не сомкнул глаз. Усталое тело требовало отдыха, но воспаленный рассудок упорно не желал проваливаться в сон. Так я и проворочался с боку на бок до самого утра. Лишь только первые лучи солнца осветили обледеневшие гранитные стены ущелья, я уже был на ногах и, растолкав спящего у моей двери Рикара, приказал ему собирать всех ответственных людей и не забыть позвать Койна. Дожидаясь, пока Рикар оповестит людей, я занялся потрошением своей сумки, вытаскивая оттуда карты Диких Земель и прочие мелочи. Здоровяк управился с приказом за полчаса, благо, что Койн еще не успел спуститься в пещеру у подземного озера.
Сидя во главе длинного стола, я хмуро оглядел лица собравшихся и убедился, что здесь присутствуют все, кого я хотел увидеть, кроме тяжело раненного Древина, который сейчас отлеживался в лечебнице. Отец Флатис, как всегда, занял место у дальнего угла и зябко поеживаясь, грел пальцы о глиняную кружку с отваром.
— Ну что, — нарушил я тишину за столом. — Все, вроде как, собрались. Не будем терять время попусту. Тезка, что у нас с лошадьми? Те, на которых сюда прибыли ниргалы. То, что ты их уже собрал и перевел во двор, я и так вижу. — Я кивнул в сторону конюшни, рядом с которой стояло несколько десятков расседланных лошадей. — Меня интересует их состояние.
— Лошадки хорошие, господин. Копыта не разбиты, подковы, опять же, на месте. На ночь мы им овса в торбы насыпали да одеялами накрыли. Хоть сейчас седлай да в путь отправляйся.
— Хорошо, — довольно кивнул я. — Вот и займись. Приготовь двадцать лошадей для дальнего перехода. В седельные сумки овса насыпь, да побольше.
Услышав мои слова, сидящие за столом с недоумением переглянулись и вновь скрестили взгляды на мне. Откашлявшись, Рикар осторожно спросил:
— Никак в путь отправляемся, господин?
— Почти угадал, — хмыкнул я. — Только в одном ошибся — я остаюсь в поселении, а вот вам предстоит длинная дорога к Пограничной стене.
— Что?! — хором воскликнули все разом, и даже отец Флатис оставил напускное равнодушие и впился в меня кинжальным взором.
— Вы не ослышались. Сразу говорю — не тратьте время попусту и не пытайтесь меня переубедить. Если мы хотим выжить, то у нас попросту нет другого выхода. — Сделав паузу, я поочередно оглядел направленные в мою сторону лица и продолжил: — Хорошо, вижу, вы меня поняли.
— Если надо, господин, сделаем, не сомневайтесь, — отрезал Рикар.
— Надо. А теперь о самом главном — о цели перехода. За последние месяцы у нас накопилось изрядное количество золота и серебра. Этого с лихвой хватит, чтобы закупить все необходимое. В первую очередь — зерно, инструменты и все прочие вещи, которые мы не можем сделать своими руками. Я уже составил примерный список. На это дело вы можете потратить половину всего имеющегося у нас золота. Не больше. Оставшееся золото потребуется для начала войны с лордом Ван Ферсис, или, как его еще называют, Повелителем.
Ответом мне была гробовая тишина. Судя по вытянувшимся лицам, все лихорадочно пытались решить, насколько сильно охватившее меня безумие. Но я собирался их разочаровать — мой рассудок был в порядке… почти.
— Вы сказали, что собираетесь воевать с лордом Ван Ферсис, господин? Я не ослышался? — переспросил Литас, обменявшись со здоровяком напряженными взглядами.
— Ты ослышался, Литас, — рассмеялся я. — Я не говорил, что собираюсь лично воевать с Повелителем. Я сказал, что собираюсь начать войну. А это совсем разные вещи. Как вы все слышали, лорд Ван Ферсис сделал мне весьма заманчивое предложение, которое по сути является ультиматумом — либо я подчинюсь его воле, либо он уничтожит всех нас. После вчерашней демонстрации я в этом не сомневаюсь. У него хватит сил, чтобы стереть нас в порошок. Но и соглашаться на его требования, я не собираюсь. Если лорд доберется до «Старшего близнеца», то я даже не берусь предсказать, что случится впоследствии.
— Начнутся страшные времена, сын мой! Кровь безвинных людей польется рекой! — проскрипел отец Флатис, поднимаясь из-за стола. — Весь мир содрогнется до основания! И ты являешься ключевой фигурой, сын мой! Будь я на твоем месте, то предпочел бы наложить на себя руки!
— Ты забываешься, священник! — глухо заворчал Рикар и в свою очередь поднялся на ноги. — Советую тебе следить за своим языком, пока я его не вырвал с корнем!
— Сядь, Рикар! — поспешно вмешался я в разгорающуюся ссору. — И вы тоже, отец Флатис. Кстати, весьма странно слышать от вас такие слова. Разве самоубийство — это не страшный грех, святой отец? Вы хотите отправить мою душу прямиком в ад?
— У тебя несколько душ, сын мой, — парировал священник, с неохотой опускаясь на скамью. — Так что есть шанс извернуться.
— Тоже верно, — усмехнулся я. — Но это не наш путь. Поверьте, святой отец, если окажется, что нет другого выхода, то я и без подсказок смогу покончить с собой. Но так просто я не сдамся! И пока есть шанс переиграть Повелителя, я буду драться до последнего!
— Правильно, господин! — поддержал меня здоровяк и, покосившись на священника, демонстративно сплюнул на землю.
— И хватит препираться! — рявкнул я. — У нас не так много времени, чтобы тратить его на пустые ссоры! Слушайте меня внимательно! Мы начинаем против лорда Ван Ферсис особую войну! Рикар, оставшаяся половина денег переходит в твое полное распоряжение. И потратить ты их должен с умом. Я хочу, чтобы по всем городам, форпостам и даже деревням поползли слухи один другого страшнее. И каждый из этих слухов должен напрямую быть связанным с именем лорда Ван Ферсис! Можешь говорить что угодно, благо мы знаем о его деяниях более чем достаточно. Занятия запретной магией некромантии, уничтожение целых деревень, владение кинжалом самого Тариса. Можешь сюда же приплести одержимость, безумие и желание править всем миром. В общем, все сгодится в дело. Каждая сплетня должна быть обильно пропитана кровью, страданиями и замученными в застенках юными девами. Понял?
— Н-не совсем, господин, — признался здоровяк, сокрушенно почесывая затылок. — Хотите, чтобы мы сплетни распускали? И все?
— И все! Но эти сплетни должны быть на устах каждого сословия, от нищих забулдыг до высших дворянских родов, регулярных имперских войск и магов. Все должны говорить лишь о кровавом лорде, который осмелился называть себя не иначе, как Повелителем! И не забудь упомянуть, что лорд Ван Ферсис напрямую замешан в покушении на короля.
— Но это всего лишь слухи, господин.
— Да, это всего лишь слухи. Но ты удивишься, насколько они бывают действенны и как быстро передаются от одного человека к другому. И самое наиглавнейшее — ты должен вложить в уши людей, что лорд собирается в Дикие Земли за артефактом самого Тариса и что если он наложит на него свои лапы, то начнется кровопролитная война. Этот слух должен быть на языке каждого и содержать в себе простую истину: «если лорд Ван Ферсис доберется до артефакта Тариса, нам всем конец!». Теперь понял?
— Да, господин, — медленно кивнул Рикар. — Вы хотите опорочить его имя и обратить на него внимание остальных дворянских родов.
— И самого короля! Ну, или кто там сейчас правит. Мне, если честно, плевать.
— Будет сделано, господин. Кто отправляется вместе со мной?
— Литас и Тезка в первую очередь. Возьмете с собой еще шестерых воинов. Друг Койн, если ты отправишь с ними одного из своих гномов, то я буду благодарен. Нам не помешает, если подгорный народ узнает о замыслах Повелителя. Ведь завладей он артефактом, это затронет не только людскую расу.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Наследие некроманта - Дем Михайлов - Фэнтези
- Ковчег 5.0. Межавторский цикл - Руслан Алексеевич Михайлов - Боевая фантастика / Социально-психологическая / Фэнтези
- Будущий король… и другие странноватые - Михайлов Дем - Фэнтези
- Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов - Героическая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп - Фэнтези
- Ведомости Бульквариуса 3 (СИ) - Михайлов Дем - Фэнтези
- Запределье - Дем Михайлов - Фэнтези