Рейтинговые книги
Читем онлайн Слёзы гор - Ольга Хараборкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79

— Покойся с миром, — прошептала я и остановила сердце бедняги. Уже стоя у портального окна, я активировала заклятие огня. Пусть парень и дворянин, но он такой же пес, как и я. Просто хозяин у него другой. Не гоже ему ходить после смерти. Пламя занялось быстро пожирая обстановку комнаты вместе с ее хозяином.

С той стороны портала меня ждала не менее печальная картина. Вышла я в центральном зале замка. Там тоже властвовала смерть. Все помещение было превращено в лазарет. Похоже, люди пытались остановить распространение заразы. Но от Ласковой смерти сбежать невозможно. Кое‑кто еще был жив.

— Где граф? — спросила я у первого больного. В глазах бедняги была безысходность. — Ну, где? В ответ раздалось лишь мычание. Потом мужчина открыл рот. Слава небесам, я уже рассталась со всей едой в желудке. Языка у него не было. Лишь какой‑то гниющей обрубок.

— Он у себя в покоях, — хриплый мужской голос раздался за спиной.

Обернувшись, я увидела мага. Он был стар, значок на мантии свидетельствовал, что он тоже был на службе у рода фон Марглантов.

— Спасибо, — мужчина лишь улыбнулся и, развернувшись побрел куда‑то. Похоже, он прощался с этим миром.

Маг не солгал. Граф был в своих покоях, вместе с супругой и ребенок.

— Кто ты такая? — болезнь не лишила его голоса. Это был крупный мужчина. Седина только коснулась его висков. Ему бы еще жить и жить, но зараза уже начала свое черное дело. Я застала его тогда, когда он расхаживал по комнате. Судя по ауре графа, умирать Марглант будет долго. Он был сильным боевым магом.

— Согласно решению Совета Магов я должна передать вам кристалл связи из «Башни у Туманных топей», — отчеканила я и протянула его.

— Совет совсем рехнулся или это тонкое издевательство. Три дня назад я запросил о помощи. И ничего! — прокричал граф, и, выхватив кристалл, разбил его о стену.

— Что ты творишь? — мне было наплевать на титулы. Нельзя что ли было поступить по — человечески, хотя бы перед смертью. — Вы подыхаете, так дайте жить другим!

— Как ты смеешь Имперская собака, — размахнувшись, граф ударил меня.

— Стой, Хаур, — супруга графа решила вмешаться.

— Элоиза, разве ты не видишь, что…

— Подожди, — властно произнесла женщина. — Ты ведь целительница, да? Сильная целительница, я вижу это. Хворь обойдет тебя стороной.

— К чему ты клонишь, графиня?

— Наш сын не заразился. Габриэля спас наш семейный лекарь, Густав отдал жизнь, чтобы проклятие обошло ребенка. Но, когда мы погибнем, Имперский отряд зачистки убьет наше здоровое дитя. Церковь желает уничтожить наш род. Как только я родила, они решили действовать.

— Ближе к делу? — уже зная то, о чем попросит женщина.

— Спаси Габриэля, целительница. Ты можешь уйти из наших владений здоровой. Так вынеси и дитя.

— Вы понимаете, что меня тоже стараются убить? Ведь неслучайно я здесь оказалась во время мора.

— Неважно, спаси Габриэля. Отдай его на воспитание своей семье, пока служишь Империи, а потом присмотри сама. Прошу, — графиня встала на колени. Гордая аристократка просила помощи у меня, простолюдинки. На что только не пойдет мать, ради своего ребенка.

— Если я откажусь?

— Когда сюда придёт отряд зачистки, они будут проверять всю магическую сеть замка. Вдруг кто сбежал и унес заразу с собой, — слова графа бросили меня в холодный пот. Он был прав. — Как думаешь, что они обнаружат?

— Мой магический след, — прохрипела я. — Свидетель и, возможно, источник заразы. Меня убьют.

— Правильно. У меня хватит сил перенастроить портал. Будто ты побывала здесь раньше, до проклятия. Так же я напишу письмо подтверждающее получение кристалла.

— Только не раньше недели назад. Именно тогда, я получила приказ передать вам кристалл.

— Проклятие здесь властвует четыре дня.

— Значит, я явилась сюда пять дней назад, ровно за день до рокового момента. Конечно это тоже вызовет подозрения, но лучше так.

— Договорились. Возьми дитя.

Мужчина открыл портал быстро, время терять было нельзя.

— Расти славным мальчиком, мой малыш, — тихо прошептала графиня. Прикасаться к ребенку она боялась. Вдруг заразит. Женщина безмолвно плакала.

— Это фамильная печатка, — протянул мне перстень граф. — Когда он вырастет — все расскажешь. Я сделаю так, что все наше имущество не достанется Церкви. У него будет истинный хозяин. Портал открыт в пригород Морнэйлда. Береги его…

— Ярогнева, Ярогнева Зертиш.

— Теперь ты опекун и наставник моего сына.

В пригороде Морнэйлда я оказалась мгновенно, а в планах было длительное путешествие. Опять судьба сыграла со мной шутку. Злая она или нет, решу позже, когда разберусь, что делать дальше. В моей жизни появился ребенок, за которого я теперь отвечала. И будто услышав мои мысли, Габриэль фон Марглант огласил окрестности громким криком.

хладень* — ноябрь

Глава 10

— Мир вашему дому! — именно эта фраза слетела с моих губ, когда я постучала в дверь брата. Доброгнев жил в квартале кузнецов в добротном двухэтажном доме. Уже пять лет он служил на благо Империи Сарратал в городской страже Морнэйлда. Здесь же он обзавелся семьей три года назад. Алисия была прекрасной женщиной, она дополняла Доброгнева.

Дверь же мне не спешили открывать. Неужели никого не было дома? Нервно оглядевшись, я постучала еще раз. Стоять с ребенком на руках у дома брата мне не хотелось. Слишком много народа на улице, хоть и утро. Не хотелось бы, чтобы поползли сплетни. Сейчас нам огласка была ни к чему.

— Смотрите‑ка, кто пришел?! — дверь мне открыла Бьянка, сестра Алисии. Белокурая и голубоглазая девчонка водила за нос немало молодых людей. Бьянка была хитра по — женски. Но в тоже время являлась истинной дурой. Обычно мужчин из ее окружения можно было поделить на два типа: тот, кто был обманут и тот, кого ожидала подобная участь. Она знала, как выпить из человека все соки. Нужно прибавить к этому образу скандальный характер и несдержанность в кругу семьи. Дома девчонка снимала маску доброй и отзывчивой лары.

— Она в подоле принесла! — завопила «сестра». Несколько прохожих оглянулись. Я же, недолго думая, впихнула крикунью в дом и захлопнула дверь.

— Умолкни, дура!

— Наша непогрешимая магичка оказалась шлюхой! — не унималась Бьянка. Её вопли разбудили мальчика. Маленькую прихожую огласил крик младенца.

— Что здесь происходит? — в дверях появилась Алисия. Она была полной противоположностью сестры. Спокойная и тихая девушка, я бы сказала, что домашняя. Именно таких берут в жены мужчины. Доброгнев не стал исключением из этого правила.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слёзы гор - Ольга Хараборкина бесплатно.
Похожие на Слёзы гор - Ольга Хараборкина книги

Оставить комментарий