Форма входа
Читем онлайн Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
CCXIX Немон и Жозеран Прованский с ним 3045Бойцов нормандских в пятый полк свели. В нем двадцать тысяч воинов лихих. Прочны их брони, резвы скакуны, Их можно перебить — нельзя пленить, Никто не равен в ратном поле им, 3050Идут с Ришаром Старым [158] в бой они. Копьем отважно будет он разить. Аой! CCXX Бретонцы составляют полк шестой. Их ровно тридцать тысяч набралось. Мчат на конях они во весь опор, 3055По‑рыцарски вздымают вверх копье. Велел Одон [159], бретонцев тех сеньер, Чтоб под начал их взяли Невелон [160], Тибо из Реймса и маркграф Отон [161]. Он молвил им: «Мой полк ведите в бой!» Аой! CCXXI 3060Уж шесть полков у Карла вышло в поле. Седьмой — Немон, баварский герцог, строит, Из Пуату с Овернью в нем бароны, Всего их наберется тысяч сорок. Надежны их доспехи, резвы кони. 3065Стоит тот полк от остальных поодаль. Король бойцов благословил рукою, Их Жозерану и Годсельму [162] отдал. Аой! CCXXII В восьмой по счету полк Немон зачислил Фламандские и фризские дружины. 3070Бойцов в восьмом полку за сорок тысяч, В бою они всегда неустрашимы. Король сказал: «Побьем врага с такими». Тот полк Рембо с Амоном Галисийским [163] На сарацин бесстрашно нынче двинут. Аой! CCXXIII 3075Отряд девятый Жозеран с Немоном Составили из воинов отборных, Из лотарингцев и бургундцев рослых, Людей в нем тысяч пятьдесят и боле. Подвязаны их шлемы, блещут брони, 3080Сверкают острия коротких копий. Коль с поля враг не убежит без боя, Они ему дадут отпор жестокий. Тьерри, Аргонский герцог [164], их предводит. Аой! CCXXIV Составлен из французов полк десятый, 3085А в нем сто тысяч доблестных вассалов. Крепки их руки и горда осанка. Сед головой и бородою каждый. На всех двойные панцири иль латы, При каждом меч французский иль испанский, 3090При каждом крепкий щит с особым знаком. Вот «Монжуа!» — их ратный клич раздался. Ведут их на арабов император И Жоффруа Анжуйский с орифламмой [165]. То — стяг Петра: он прежде «Римским» звался, 3095А ныне «Монжуа» ему названье. Аой! CCXXV Король наш Карл сошел на луг с седла, На мураву лицом к востоку пал, Глаза возвел с надеждой к небесам, Смиренно молит господа Христа: 3100«Защитою нам будь, Спаситель наш! Всеправедный наш бог, Ионе встарь В китовом чреве не дал ты пропасть; [166] От гибели ты Ниневию спас; [167] Ты Даниила вызволил из рва, 3105Где пищей львам пророк был должен стать [168]. Трех отроков [169] исторг ты из огня. Простри же ныне надо мною длань. Будь милостив ко мне и в этот раз, За смерть Роланда дай отмстить врагам». 3110Молитву сотворил король и встал. Грудь осенил он знаменьем креста, Сел на коня, вдел ноги в стремена. Держали их Немон и Жозеран. Копье схватил и щит привесил Карл. 3115Как он могуч, и строен, и удал, Осанист телом и красив с лица! Никто его не выбьет из седла. В тылу и впереди трубят рога. Но вот покрыл все звуки Олифан, 3120И о Роланде зарыдала рать. CCXXVI На бой наш император гордо скачет. Он бороду поверх брони спускает. Весь полк в сто тысяч так же поступает. Теперь узнать француза можно сразу. 3125Минует рать холмы, минует скалы, Мчит по долинам и ущельям мрачным, На склон из гор безлюдных вылетает, И вот она опять в стране испанской, И вот привалом на равнине стала. 3130Меж тем разъезд вернулся в стан арабский. Идет один сириец к Балигану: «Сеньер, узрели мы спесивца Карла. Могучи и верны его вассалы. Вам битва предстоит, вооружайтесь!» 3135Эмир ответил: «Вижу — ты отважен. Трубите, чтобы рать о бое знала». CCXXVII Стан барабанной дробью оглашен. Рогов и труб несется звонкий зов. Рать спешилась и снарядилась в бой, 3140И сам эмир не отстает от войск. Он в золоченый панцирь грудь облек, Надел шишак с насечкой золотой, На левый бок привесил свой клинок. Эмир ему названье изобрел: 3145Про Жуайёз, меч Карла, слышал он И потому Пресьозом [170] меч нарек. Таков же бранный клич его бойцов, Когда они врагу дают отпор. Эмир надел на шею щит большой. 3150Из золота навершье у него, Ремень прострочен шелковой тесьмой. Берет эмир Мальте́, свое копье. Не древко у того копья — ослоп, А наконечник мул свезет с трудом. 3155Садится ловко Балиган в седло. Марколь Заморский [171] стремя подает. Меж пят эмира — футов пять с лихвой. Он в бедрах узок, а в плечах широк, В груди могуч, на диво весь сложен. 3160Взор у него и ясен и остер. Он волосом курчав и горд лицом, Бел головой, как яблоня весной. Известен он отвагой боевой. Верь он в Христа, вот был бы славный вождь! 3165Коня он шпорит так, что брызжет кровь, Одним прыжком перелетает ров, Хоть футов пятьдесят и будет в нем. Арабы молвят: «Вот боец лихой! Французам до такого далеко. 3170Кто б ни схватился с ним, он верх возьмет. Безумен Карл, что с поля не ушел». Аой!
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис бесплатно.
Похожие на Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис книги
- Песнь о Сиде - Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Европейская старинная литература
- Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX - Европейская старинная литература
- Сказки народов Югославии - Илья Голенищев-Кутузов - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль — I - Рабле Франсуа - Европейская старинная литература
- Фьямметта - Джованни Боккаччо - Европейская старинная литература
- Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер - Европейская старинная литература
- Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле - Европейская старинная литература
- Исландские саги. Ирландский эпос - Автор неизвестен - Европейская старинная литература
- Хроника - Бонаккорсо Питти - Европейская старинная литература