Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 54
прокурор.

– Она тщательно вымыла и вытерла рукоятку, оставив лезвие грязным? Очень сомнительная версия, говорю как женщина.

Зал суда сотрясся от дружного хохота присутствующих. Прокурор так побагровел, что штатная ведьма-врач начала сплетать заклинания против инсульта и достала из аптечки шприц и ампулу. Судья призвал зал к порядку, наградив адвоката гневно-укоризненным взглядом.

– У вас, вероятно, имеется менее сомнительная версия? – ехидно осведомился прокурор.

– Да, и она напрямую следует из всех вещественных доказательств по делу. На фото погибшей миссис Энсли мы видим длинное кухонное полотенце, висящее на её плече. Очевидно, когда убийца спохватился, что натворил, он присел рядом с телом убитой, подхватил край полотенца и аккуратно протёр им рукоятку ножа. – Вэл повращала кистями рук, показывая, как вытирали нож, немного двигая его туда-сюда. – Из-за этих самых колебаний судмедэксперт диагностировала уширение раны. Тут убийца услышал шум подъехавшей машины Хью Энсли и поспешил выскочить из его квартиры, закрыв за собой дверь и оставив на ней те опечатки, что оказались под следами Хью. Дождавшись на лестничной площадке верхнего этажа криков соседа, он спустился обратно, добавив своих отпечатков на ручку двери, один из которых лёг поверх предыдущих его следов. И начал свой спектакль, все акты которого затем так подробно изложил детективам.

Молчание в зале стало гробовым, как на кладбище. Обвиняемый приподнялся, не сводя с Берти Янга загоревшихся жёлтыми звериными огнями глаз, и надзиратель предупредительно положил на его плечо тяжёлую руку с широким браслетом-амулетом, блокирующим все движения объекта охраны. Миссис Янг шумно выдохнула и визгливо заорала в полной тишине:

– На что намекает эта девчонка?! Нахалка! Мерзавка!!!

– Ваша честь, протестую, это всего лишь недоказуемые догадки адвоката, – буркнул прокурор, но не слишком уверенно.

– Согласно букве закона, если имеется альтернативная версия, трактующая в пользу обвиняемого все обстоятельства дела, то судье следует принять решение об оправдании обвиняемого и вернуть дело в прокуратуру на доследование, – напомнил Кэмпбелл, задумчиво потирая квадратный подбородок.

– Рискну предположить, что доследование не будет долгим, – вновь взяла слово Вэл. – Современные методы дактилоскопии позволяют снимать отпечатки пальцев не только с твёрдых поверхностей, но и с тканей – верно, свидетель?

Подзабытый всеми дактилоскопист очнулся от заворожённого прислушивания к речам адвоката, спохватился, что обратились к нему, и ответил:

– Да, это верно. Мы можем обнаружить отпечатки пальцев на многих типах тканей...

– Благодарю вас, – так мило и ослепительно улыбнулась Вэл свидетелю, с такой нежной признательностью посмотрела на него, что тот сбился, покраснел и умолк. – Следствию следует внимательно исследовать полотенце, на которое они не обратили должного внимания, и отыскать на нём потожировые следы и отпечатки пальцев убийцы. Повезло, что он был не в курсе новых достижений в криминалистике и оттого не догадался застирать полотенце или унести его с собой.

При этих словах адвоката ведьмак вскочил и зайцем метнулся к дверям.

Глава 13, о недовольстве судьи и вере в справедливость

Всё и вся пришло в движение. Зрители повскакали с мест: Иные рвались поймать ведьмака, репортёры – уловить красочные кадры его попытки побега. Хью Энсли, ощетинившись волчьей мордой и диким усилием скинув путы удерживающего артефакта, рванул к убийце жены в стремлении самолично разорвать ему глотку. Его дети сделали то же самое, стартовав с мест серой волчьей стаей. Охранники активировали боевые амулеты, и воздух над залом засверкал магическими ловчими сетями.

Бурление продлилось секунду – и всё встало, как в стоп-кадре, даже магические нити сетей и заклинаний застыли и рассеялись. Все присутствующие окаменели в насыщенном магией воздухе, как мухи в застывающем расплаве янтаря. Берти Янг повалился на пол, схватившись за голову и тоненько воя от дикой боли стучащего в висках непрерывно повторяющегося ментального приказа: «ЗАМЕРЕТЬ! Не двигаться! ЗАМЕРЕТЬ! Не двигаться!» Волков сжало и тряхнуло вихрями в принуждении вернуться в основную ипостась – и звери вновь стали людьми. Обвиняемого с силой откинуло на положенное ему место, и надзиратель вернул свою ладонь на его плечо. Взбудораженные лица непосвящённых людей разгладились и обрели бессмысленное выражение погружённых в транс. Одним словом, судья со свойственным ему размахом проявил недовольство поднявшейся суматохой. Как давно было известно юристам Атланты, Брэд Кэмпбелл терпеть не мог суеты на своих заседаниях.

Первыми он позволил отмереть и начать двигаться представителям обвинения и защиты. Передёрнув занемевшими плечами, Вэл посмотрела на сумрачно поджавшего губы прокурора. Тот недобро зыркнул в ответ и набросился на дактилоскописта, так и сидящего на свидетельском месте:

– Почему сразу не проверили полотенце на отпечатки пальцев?! Выговор вынесу за халатное отношение к своим профессиональным обязанностям!

– Я могу снять потожировые следы и отпечатки пальцев с плотных видов тканей, ещё с гладких тонких тканей вроде шёлка и полиэстра. Но обнаружить идентифицируемые следы на мягком, чуть ворсистом, вафельном кухонном полотенце – это за гранью возможностей современной криминалистики, – твёрдо заявил эксперт.

Прокурор застыл, словно вновь поражённый заклинанием неподвижности, и заорал в лицо Вэл:

– Вы знали это!!! Поэтому оборвали показания свидетеля, когда он начал уточнять свой ответ о тканях!

– Да, но убийца, к счастью, был не в курсе тонких нюансов дактилоскопии.

– Вы... вы... вы специально спровоцировали его на побег! Вы... вы...

– Успешно раскрыли дело об убийстве? – любезно продолжил фразу прокурора Брэд Кэмпбелл.

Бедолага прокурор опять начал наливаться нездоровым багрянцем, и Вэл поспешила его успокоить:

– Зато с новым подозреваемым сделка с правосудием пройдёт без сучка и задоринки! – Краснота лица прокурора продолжила нарастать, и Вэл предприняла ещё одну попытку протянуть оливковую ветвь мира: – И вы были абсолютно правы: дело влюблённого инкуба – это совсем другое дело.

Тони подавился смешком и поспешно отвернулся, а окружной прокурор одарил Вэл убийственным взглядом. Его дёрнул за рукав помощник Дерек Ривз и что-то жарко зашептал на ухо, а Брэд Кэмпбелл тяжко вздохнул и произнёс с безнадёжностью в голосе:

– Адвокат Мэнс, прекратите доводить до инфаркта окружного прокурора или мне придётся направить жалобу в Коллегию адвокатов.

Вэл открыла рот, чтобы оправдаться и заявить протест в связи с незаслуженным обвинением, но под коронным ледяным взглядом Кэмпбелла машинально закрыла рот. Её личный помощник состроил страшную гримасу, намекая, что не стоит ещё больше портить отношения с судьёй неуместным спором, даже если никто его сейчас не слышит, кроме заинтересованных лиц. Судья тем временем начал возвращать к жизни застывшие статуи в зале. Очнувшиеся охранники скрутили воющего Янга, люди растирали лица руками

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева бесплатно.
Похожие на Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева книги

Оставить комментарий