Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Греческий текст
Ὁμοίως ἤρεσεν, ὥστε, χειροτονουμένου ἐπισκόπου ἤ κληρικοῦ, πρότερον ἀπὸ τῶν χειροτονούντων αὐτοὺς τὰ δεδογμένα τοῖς συνόδοις εἰς τὰς ἀκοὰς αὐτῶν ἐντίθεσθαι, ἵνα μὴ ποιοῦντες κατὰ τῶν ὅρων τῆς συνόδου μεταμεληθῶσιν.
Перевод
Заблагорассуждено также: рукополагаемым в епископы или в степени причта рукополагающие предварительно да влагают во уши постановления Соборов, дабы не поступали вопреки определениям Собора, и не сожалели.
Толкование
Зонара. Рукополагающие епископа, или клирика, должны, говорит правило, сказывать рукополагаемым постановления соборов как относительно веры, так и о том, как они должны жить и устроять церковные дела, дабы, зная постановления отцов, поступали согласно с ними и не раскаивались, если будут поступать не согласно с ними; а они будут раскаиваться, когда подвергнутся наказанию или в настоящей жизни, или уже непременно – в будущей.
Аристин. Тому, кто имеет быть рукоположен, должно внушать постановления соборов.
Рукополагаемый епископ, или клирик должен принимать в свой слух от рукополагающего постановления соборов и напоминание о соблюдении их.
Вальсамон. И это правило подобным образом определяет, что рукополагаемые должны быть обучаемы определениям святых отцов, и присовокупляет, что могут раскаиваться те, которые не будут поступать так. А какой вид раскаяния и какое поэтому исправление, из правила не видно. Думаю впрочем, что если они не будут иметь точного разумения догматических определений и канонических постановлений и или в учении, или в постановлении приговоров совратятся с прямого и царского пути к нечестивым учениям и неканоническим приговорам; то по правилам могут подвергнуться извержению, и раскаяние не принесет им никакой пользы. Прочти и то, что нами написано на 15-е правило о неканонических приговорах.
Другое толкование. Настоящим правилом, как кажется, установлено то, чтобы имеющие быть поставленными архиереи прежде хиротонии подписывали в кодексе рукополагающего их святой символ веры и прочие божественные догматы. Ибо я видел архиерея, подвергавшегося даже великой опасности от того, что не сделал точной и согласной с обычаем подписи. А что клирики должны быть поучаемы священным догматам, это согласно с канонами и правильно, но чтобы и они подписывали, этого по крайней мере доныне мы не видали.
Правило 26.
Греческий текст
Ὁμοίως ἤρεσεν, ἵνα τοῖς σώμασι τῶν τελευτώντων εὐχαριστία μὴ δοθῇ. Γέγραπται γάρ· Λάβετε, φάγετε· τὰ δὲ τῶν νεκρῶν σώματα οὐδὲ λαβεῖν δύνανται, οὐδὲ φαγεῖν. Καί, ἳνα μὴ τοὺς ἤδη τελευτῶντας βαπτισθῆναι ποιήσῃ ἡ τῶν πρεσβυτέρων ἄγνοια.
Перевод
Положено, да не дастся Евхаристия телам скончавшихся. Ибо писано есть: Приимите, ядите (Мф. 26, 26), но тела мертвых ни принять, ни есть не могут. Также да не подвигнется невежество пресвитеров крестить скончавшихся уже.
Толкование
Зонара. И опять собор говорит о том, что не должно мертвых удостаивать причащения божественных таин. Ибо хотя выражение скончавающихся (τελευτώντων) в строгом смысле и не означает уже умерших, а еще умирающих: но что речь идет об умерших уже, это показывает последующее, то есть слова, что тела мертвых ни прияти, ни ясти не могут; а тех, которые еще живы, хотя бы уже не было надежды на жизнь их, хотя бы вскоре они должны испустить дух, должно удостаивать святых таин. Это правило постановляет также и не крестить мертвых по неведению пресвитеров; ибо и здесь выражение «скончавающихся» должно разуметь так, как уже сказано; ибо до тех пор пока кто имеет дыхание, он, может быть удостоен божественного крещения.
Аристин. Причастие телу скончавшегося не преподается; ибо оно не ест и не пьет. И крестить скончавшегося не должно неведение пресвитера.
Если Господь сказал: приимите, ядите, то каким образом будет кто преподавать божественное тело умершему? Ибо смертный не может ни принять, ни есть. И крестить скончавшегося никто не должен; ибо неведение пресвитеров не приносит пользы скончавшимся, так чтобы они признаваемы были крещенными.
Вальсамон. И опять правило повелевает, чтобы мертвые не были ни крестимы, ни удостаиваемы причащения святых таин. А скончавающимися называет уже умерших, а не тех, которые имеют еще последнее дыхание, ибо таковые наипаче должны быть напутствуемы чрез причащение святых таин и чрез божественное крещение, если не крещены.
Правило 27.
Греческий текст
Διὸ βεβαιωτέον ἐστὶν ἐν ταύτῃ τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ, ὥστε, κατὰ τοὺς ἐν Νικαίᾳ ὅρους, διὰ τὰς ἐκκλησιαστικὰς αἰτίας, αἵτινες πολλάκις πρὸς ὄλεθρον τοῦ λαοῦ παλαιοῦνται, καθ’ ἕκαστον ἐνιαυτὸν σύνοδον συγκαλεῖσθαι, πρὸς ἣν πάντες οἱ τῶν ἐπαρχιῶν τὰς πρώτας καθέδρας ἐπέχοντες ἐκ τῶν οἰκείων συνόδων δύο ἤ καὶ ὃσους ἐπιλέξωνται ἐπισκόπους τοποτηρητὰς ἀποστείλωσιν, ἵνα ἐν τῇ συναχθείσῃ συνελεύσει πλήρης εἶναι δυνηθῇ ἡ αὐθεντία.
Перевод
Подтвердить подобает на сем святом Соборе, чтобы по правилам Никейского Собора ради церковных дел, которые нередко отлагаются со вредом для народа, каждого́дно был созываем Собор, на который бы все, занимающие первые в областях кафедры, присылали от своих Соборов двух, или сколько изберут, епископов в местоблюстители, дабы составившееся таким образом собрание могло иметь совершенное полномочие.
Толкование
Зонара. И здесь отцы опять говорят, о ежегодных соборах, чтобы они были непременно. Итак должно, говорит, подтвердить, чтобы согласно определениям Никейского собора ежегодно был созываем собор ради церковных вин. Ибо после святых Апостолов Никейский собор в пятом правиле определил быть соборам каждый год. А церковные вины суть возникающие дела по церковному управлению, каковые вины, если не прекращать их, стареют, то есть крепнут от времени на пагубу людей. На этот собор занимающие первые престолы в областях имеют посылать в местоблюстители епископов, кого изберут, двоих или больше, дабы полномочие, то есть власть в собрании была совершенная, то есть чтобы определения и установления на соборе определяемы были с совершенным полномочием, когда и первенствующие в областях архиереи принимают участие в решениях чрез посылаемых ими местоблюстителей. А местоблюстители называются потому что они блюдут, то есть занимают, восполняют место пославших их.
Аристин. По определениям Никейских отцов собор должен быть созываем каждый год; и первенствующие в области должны посылать в местоблюстители двоих, или сколько будет избрано.
Сии отцы, последуя Никейскому собору, постановляют быть ежегодному собору в Карфагене и областным митрополитам присылать и местоблюстителей от каждой области двоих, или скольких они изберут.
Вальсамон. О ежегодных соборах пространнее сказано в 5-м правиле первого Никейского собора и в других. А настоящее правило говорит, что соборы должны быть ежегодно, дабы не ослабевали от времени определения святых отцов, но чтобы по мысли их решаемы были возникающие
- Миф о Христе. Том II - Артур Древс - Религиоведение / Религия: христианство
- Святость и святые в русской духовной культуре. Том II. Три века христианства на Руси (XII–XIV вв.) - Владимир Топоров - Религия: христианство
- Покаянные гимны - Монах Симеон Афонский - Православие
- Святитель Григорий Богослов. Книга 2. Стихотворения. Письма. Завещание - Григорий Богослов - Религия: христианство
- Увещание ко спасению или время созидать самих себя - Монах Симеон Афонский - Православие
- Птицы небесные или странствия души в объятиях Бога. Книга 2 - Монах Симеон Афонский - Православие
- Святые отцы Церкви и церковные писатели в трудах православных ученых. Святитель Григорий Богослов. СБОРНИК СТАТЕЙ - Емец - Православие / Религиоведение / Прочая религиозная литература / Религия: христианство
- Семь сотен ступеней в небеса собственного сердца - Монах Симеон Афонский - Православие
- Святая блаженная Матрона Московская - Анна А. Маркова - Биографии и Мемуары / Мифы. Легенды. Эпос / Православие / Прочая религиозная литература
- Серафим Саровский. Избранные духовные наставления, утешения и пророчества - В. А. Измайлов (сост.) - Православие / Прочая религиозная литература / Религия: христианство