Рейтинговые книги
Читем онлайн Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59

 Схватив Маргарит за плечо, Эш перевернул ее на спину. Его темные глаза сверкали в темноте, как обсидиан.

 - Вот так вот? Ты принимаешь? После всех твоих отказов? После того, как рисковала своей шеей, убегая?

 Она попыталась говорить ровно.

 - Ты предложил разумное соглашение. Я была бы дурой, если бы не приняла его, на что ты указывал мне не единожды.

 Она была бы дурой, если бы убежала от возможности получить больше его поцелуев, таких, какие он дарил ей.

 - Верно, - с сомнением пробормотал он.

 - Верно, - вторила ему Маргарит.

 Его пальцы сомкнулись на ее руке, оставляя горячие следы.

 - Что ты задумала, Маргарит? Ты не хочешь выходить за меня.

 - Я много чего хочу. Брак с тобой поможет мне этого добиться. – Большинства, в любом случае. Так как он молчал, она рискнула продолжить. – Ты передумал?

 Он не спеша откинулся обратно.

 - Нет, конечно.

 - Отлично. – Вырвавшись из его хватки, она повернулась на бок, демонстрируя ему свою спину и говоря себе, что она не отказалась только что от своей жизни. – Спокойной ночи, Эш.

 Спустя несколько минут, в течение которых, она чувствовала, он буравил своим темным взглядом ее спину, Эш сказал, и в его голосе звучало полное недоверие:

 - Ты самая несговорчивая женщина из всех, что мне когда-либо встречались.

 Безрадостная улыбка скривила ее губы. Ироничная, потому что на надежную, всегда практичную Маргарит могут смотреть как на кого угодно, но только не как на кроткое и пассивное создание. Не так уж она и сожалела об этом. Для нее «несговорчивая» означала… «живая».

 - В какие кошки-мышки ты играешь со мной?

 - Я в игры не играю. – Не в те, по крайней мере, в которых она не намеревалась бы выиграть.

ГЛАВА 13 

 Перевод: Ka-Chi

 Бета: Anastar

 Они медленно направлялись на север по заснеженным дорогам и, наконец, пересекли границу с Шотландией. Маргарит поглядывала через окно экипажа на падающий снег, опасаясь, что их заметет в любой момент. И она не могла решить, к счастью ли, к горю ли.

 Когда они прибыли в деревню, ее решимость серьезно пошатнулась. Девушка полагала, что сомнения - обычное дело для невесты. Но она была необычной невестой. Если верить мадам Фостер, замужество и всеобъемлющая страсть - предвестники ее кончины. Стряхнув с себя ощущение, будто на шее затянулась петля, Маргарит позволила Эшу отвести ее в гостиницу. Мадам Фостер так же говорила, что ее судьбу можно изменить. Это выполнимо.

 Эш отлучился вскоре после того, как обеспечил их комнатой. Через некоторое время появилась горничная со свертком. Открыв коробку, Маргарит ахнула, когда увидела изысканное платье в тонкой оберточной бумаге. Неужели он купил ей свадебное платье?

 Дрожащими руками она достала наряд из коробки. Платье насыщенного сливового цвета с золотой отделкой струилось в ее ладонях. Никогда в жизни у нее не было ничего столь прекрасного. Осторожно прикасаясь к дорогой ткани, девушка разложила наряд на постели.

 Это был невероятно щедрый подарок, и платье словно приглашало его примерить.

 Маргарит никогда не носила таких прекрасных нарядов, и подобная перспектива пугала ее сверх меры.

 Сглотнув, она сделала шаг назад и покрутила головой. Быть может, в нем же ее и похоронят. Она вздрогнула от этих болезненных мыслей. Это еще не конец. Ей еще не конец.

 Девушка прикрыла глаза от боли. И все же воспоминаний о его губах, целующих ее, о его руках, возбуждающе скользящих по ее телу, было недостаточно. Она не могла этого сделать. Даже несмотря на ту страсть, что она пережила в его объятиях.

 Маргарит оглядела комнату. Сердце ее грызла тревога, от ощущения безысходности в животе образовался тугой узел. Она должна действовать быстро. Вероятно, в этот самый момент он разговаривает со священником.

 Раздался стук в дверь. Резко обернувшись на звук, девушка взмолилась, чтобы это был не Эш.

 Она сказала "Войдите", с отвращением услышав дрожь в голове. Когда служанка и двое юношей внесли в комнату ведра с горячей водой, напряжение, сковавшее ее плечи, ослабло. Не Эш. Еще нет, во всяком случае.

 Один из парней, намного моложе ее самой, дерзко подмигнул и остановился, расплескав воду по полу, позабыв о своей задаче. Маргарит потупилась, поразившись его дерзости.

 - Они вернутся, - объяснила горничная, когда парни унесли ведра из комнаты, словно Маргарит беспокоилась о том, что воды для омовения может не хватить.

 Пока горничная наводила порядок в комнате и разводила огонь, Маргарит пыталась найти способ выбраться из безвыходной ситуации, разглядывая потрескавшуюся дверь.

 - Могу я помочь вам, мисс? - спросила служанка резким голосом директрисы, и Маргарит показалось, что та получила задание приглядывать за ней. Неужели Эш ожидал того, что она может сбежать? Он уже называл ее несговорчивой.

 Тем временем парни вернулись. Наглец опять улыбнулся и подмигнул ей. На этот раз она не потупилась, не отвела взгляда.

 Смотрела прямо на него и послала ему улыбку, которую он мог счесть соблазнительной. Или заигрывающей. В данном случае она не могла выбирать. Она примет помощь от любого, кого сможет найти. Даже от долговязого юнца.

 Его глаза чуть расширились, когда он увидел ее улыбку. От воодушевления его взгляд стал более дерзким, юноша осмотрел ее с ног до головы с особой тщательностью. Девушка это стерпела, ее губы вновь растянулись в приглашающей улыбке, а в голове начал формироваться план.

 - Робби, шевелись! - рявкнула горничная.

 Робби моргнул, подошел к медной ванне и вылил в нее кипяток. Маргарит посмотрела на служанку и обрадовалась тому, что та не смотрит на них, занятая сменой постельного белья.

 Бочком приблизившись к парню, она шепнула ему на ухо:

 - Нужна компания? - И поморщилась, как только эти слова сорвались с ее губ, надеясь, что этот чудовищный вздор звучит искренне. Не хуже, чем разговоры в Воксхолле.

 Кошмарно, но, несомненно, правдоподобно. Его глаза сверкнули, и юноша одобрительно улыбнулся.

 - Ага, милая, - прошептал он в ответ. - Мне это оч нравится.

 Маргарит с тревогой посмотрела на горничную.

 - Ты можешь что-нибудь с ней сделать?

 - Ой, с моей сестрой, с Фионой? - фыркнул он. - Я могу ее отвлечь.

 Маргарит легонько коснулась его руки пальцами.

 - Хорошо. Я буду ждать с нетерпением.

 Она отодвинулась от него в тот самый момент, когда его сестра обернулась. Лицо горничной омрачилось. когда она посмотрела на брата.

 - Робби, ты все еще здесь? А ну проваливай, у тебя еще есть дела.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан бесплатно.
Похожие на Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан книги

Оставить комментарий