Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ОН (не совсем веря ей): Это правда?
ОНА: Правда. (Снова смеется.) С чего бы я стала это выдумывать?
ОН: И какова была реакция друзей на вашу свадьбу?
ОНА: Все… Никто не был шокирован. Никто. Они радовались за нас. Но я была первой, принявшей такое решение. Посмевшей бросить якорь. Мне нравится опережать других.
ОН: И все же детей у вас нет.
ОНА: Пока нет. И в ближайшее время не будет. Думаю, прежде чем это произойдет, мы должны утвердиться в жизни.
ОН: Как писатели.
ОНА: Да. Да. И в этом одна из причин отъезда. Там мы будем работать, и только работать.
ОН: А что было здесь?
ОНА: Работа — и жизнь в большом городе, связанность городской квартирой, целые дни бок о бок, бесконечные встречи с друзьями. В последнее время я стала настолько дерганой, что уже не могу ни усидеть на месте, ни работать, ни заниматься чем-то другим. Переезд даст мне шанс довести что-нибудь до конца.
ОН: Но почему вашим избранником стал именно этот молодой человек? Разве он самый яркий из тех, кого вы встречали? Вы говорите, что брак казался вам отчаянным приключением. Я познакомился с вашим мужем. Он мне понравился, в те сутки, что мы общались, он проявлял неизменное дружелюбие, но Климан, как мне кажется, куда больше годится для приключений. И в колледже он был вашим любовником, разве не так?
ОНА: Брак с Ричардом Климаном? О таком даже помыслить невозможно. Он как натянутая струна. Ему лучше подходят другие роли. Почему Билли? Он умен, с ним всегда было интересно. Мы разговаривали часами, и это не наскучивало. При этом сдержан и тактичен, хоть и считается, что тактичность и сдержанность скучны. Я, разумеется, вижу, чего он лишен. Ему не хватает настойчивости, умения загораться. Но обжигаться ведь тоже не хочется. Он мягок, обаятелен, и он меня обожает.
ОН: А вы его обожаете?
ОНА: Люблю, и очень крепко. Но его обожание другое. Он проживет год в Массачусетсе, потому что так хочется мне. Ему не хочется. Я вряд ли смогла бы пойти на такое.
ОН: Но платите за все вы. Так что, естественно, он подчиняется вашим желаниям. Ведь вы оба живете на ваши деньги?
ОНА (ошарашенная такой прямотой): Почему вы так думаете?
ОН: Ну как же? Ваши публикации — один-единственный рассказ в «Нью-Йоркере», у него в гонорарных журналах пока ничего. Кто оплачивает счета? Ваша семья.
ОНА: Нет, теперь эти деньги мои. Они пришли из семьи, но теперь — мои.
ОН: Так, значит, он живет на ваши деньги.
ОНА: Хотите сказать, что это и заставляет его поехать со мной в Массачусетс?
ОН: Нет-нет. Просто указываю, что в большой степени он вам обязан.
ОНА: В общем да.
ОН: И то, что у вас есть деньги, которых нет у него, дает вам преимущество, вы это чувствуете?
ОНА: Да, пожалуй. Многим мужчинам было бы тяжело справляться с этой ситуацией.
ОН: И многие мужчины справились бы с удовольствием.
ОНА: Да, многим это было бы по вкусу. (Смеется.) Но Билли не относится ни к первой, ни ко второй категории.
ОН: А денег много?
ОНА: Деньги не составляют проблемы.
ОН: Вам повезло.
ОНА (чуть ли не с изумлением, так, словно, вспомнив об этом, каждый раз заново удивляется): Да. Очень.
ОН: Источник этих денег — нефть?
ОНА: Да.
ОН: Ваш отец из друзей Джорджа Буша-старшего?
ОНА: Друзьями их не назовешь. Буш-отец значительно старше. Есть деловые отношения. Но нет (решительно), они не друзья.
ОН: Голосовали все-таки за него.
ОНА (смеясь): Если б за Буша отдали голос только его друзья, нам было бы гораздо легче, правда? И все-таки это одна среда. Та самая. У моего отца и… (нехотя) у меня те же финансовые интересы, что у Бушей. Но они не друзья. Друзьями их не назовешь.
ОН: Но светская жизнь у них общая?
ОНА: На некоторых приемах бывают оба.
ОН: И в загородном клубе?
ОНА: Да, верно. В Хьюстонском загородном клубе.
ОН: Куда принимают только тех, в чьих жилах голубая кровь?
ОНА: Голубая кровь разлива девятнадцатого века. Клуб старожилов Хьюстона. Именно там проходят балы вступающих в свет дебютанток. Торжественный выход. Вихрь белых платьев. А потом танцевать, пить бокал за бокалом, блевать.
ОН: Подростком вы ходили в бассейн клуба?
ОНА: Летом бывала там каждый день, кроме разве что понедельника, когда клуб закрыт. Плавала, играла в теннис. Когда давал уроки австралийский профи, мы с подружкой потом помогали ему собрать мячи. Мне было четырнадцать. Подруга на два года старше и куда предприимчивее. Она спала с ним. У профи был ассистент, приятный на вид отпрыск члена клуба, капитан теннисной сборной Тулэйна. Я не спала с ним. но все остальное мы делали. С холодной головой, и с моей стороны без всякого удовольствия. Подростковый секс отвратителен. Ты не чувствуешь ничего, озабочена только тем. получится ли как надо. Какое уж тут удовольствие! Однажды он все хотел поглубже войти в горло, и меня вырвало. К счастью, обдала я его.
ОН: А были еще совсем девочкой.
ОНА: В сороковые девочки вели себя иначе?
ОН: Ничего этого близко не было. Луиза Мэй Олкотт была бы у нас как дома. А в светской жизни вы участвовали? Роль дебютантки на балу сыграли?
ОНА: Вы начинаете подбираться к позорным секретам. (Смеется от души.) Да. Да и да — я была дебютанткой. Кошмарное воспоминание. Противно было все. Но мама придавала этому огромное значение. Обсуждение перерастало в борьбу. Мы боролись все годы, пока я была в старших классах. И все-таки ради нее я на это пошла. (Теперь смех мягче, у ее смеха много оттенков — еще один признак ее физиологической удовлетворенности.) Она была мне благодарна. В самом деле благодарна. Думаю, я поступила правильно. Когда пришло время уезжать в колледж, моя мама, родившаяся в Саванне, сказала мне: «Джейми Хэлли, пожалуйста, будь деликатна с этими девушками из восточных штатов».
ОН: И в Гарварде вы вошли в круг экс-дебютанток?
ОНА: В Гарварде прячут налет дебютантства.
ОН: Вот как?
ОНА: Да. Об этом не говорят. Постыдные секреты держат при себе.
(Оба смеются.)
ОН: Так что, приехав в Гарвард, вы просто подружились с другими богатыми девушками.
ОНА: С некоторыми из них.
ОН: И?.. Как все это происходило?
ОНА: Что именно вы хотите узнать?
ОН: Точно не скажу. Я ведь учился в другом колледже в другое время.
ОНА: Не знаю, что и рассказывать. Они были просто моими подругами.
ОН: Похожими на Билли — интересными и не дающими скучать?
ОНА: Нет. Миловидными, великолепно одетыми и стоящими выше всех остальных. Так им — то есть нам — представлялось.
ОН: Но стоящими выше кого?
ОНА: Девиц с волосами как пакля, одетых отнюдь не великолепно, приехавших из Висконсина и потрясающе способных к естественным наукам. (Смеется.)
ОН: А вы к чему были способны? Когда пришла в голову мысль стать писательницей?
ОНА: Рано. Кажется, еще в школе. И я на ней зациклилась.
ОН: А вы действительно хорошо пишете?
ОНА: Надеюсь, да. И всегда так считала. Но везло меньше, чем хотелось бы.
ОН: Рассказ напечатан в «Нью-Йоркере».
ОНА: Это был блеск. Казалось, я взлетала к небесам. Но потом (она описывает рукой траекторию) пу-у-у…
ОН: Когда это было?
ОНА: Пять лет назад. Какое замечательное время! Я вышла замуж. Мой первый рассказ напечатан в «Нью-Йоркере». Но потом я потеряла уверенность, утратила способность сосредоточиваться, собирать силы в кулак. А способность сосредоточиться, как вам известно, это все или, как минимум, почти все. С ее уходом появилось чувство безнадежности, что еще больше лишает сосредоточенности, крадет уверенность. Я начинаю бояться, что уже не смогу ничего создать.
ОН: И поэтому вы сейчас разговариваете со мной.
ОНА: Не вижу связи.
ОН: Думаю, ваша уверенность не так уж и ослабела. Вы не кажетесь неуверенной.
ОНА: Я не жалуюсь на недостаток уверенности в общении с мужчинами. Вообще с любыми людьми. Но она тает, едва я сажусь за компьютер.
ОН: И в моем доме с болотистой пустошью через дорогу, цаплями и зарослями тростника за окном…
ОНА: Да, это часть задумки. Там не будет мужчин, не будет разного общения, не будет вечеринок, я уже не смогу питаться всем этим, и тогда, возможно, уйдет это чувство растраченности, уйдет измотанность, напряжение, а значит, возможна надежда, что…
ОН: Это ваше «возможна надежда» в данном контексте неграмотно.
ОНА (со смехом и, к его удивлению, застенчиво): Да? Правда?
ОН: «Я надеюсь» было бы гораздо уместнее. Можно еще обыграть «если повезет». В прежние времена, до того как распространилась привычка заставлять благонравных, воспитанных девочек делать минет, вы никогда бы не столкнулись с таким словоупотреблением. «Возможна надежда» вместо «есть надежда, что…». Иногда употребляли просторечное «если все сложится, то», но это, пожалуй, было пределом неграмотности в те годы, когда я был в вашем возрасте и хотел стать писателем.
- Таинственная история Билли Миллигана - Дэниел Киз - Современная проза
- Кое-что о Билли - Дуги Бримсон - Современная проза
- Прощай, Коламбус - Филип Рот - Современная проза
- За пеленой дождя - Тацуо Нагаи - Современная проза
- Нью-Йорк и обратно - Генри Миллер - Современная проза
- Филип и другие - Сэйс Нотебоом - Современная проза
- Просто дети - Патти Смит - Современная проза
- Мой муж – коммунист! - Филип Рот - Современная проза
- Обычный человек - Филип Рот - Современная проза
- Мое ходячее несчастье - Джейми Макгвайр - Современная проза