Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, расскажите мне, как вы познакомились с моим внуком, – не унимался Деметриос.
– Это долгая история. – Камилла отвела взгляд.
– Впереди целая ночь.
Камилла печально посмотрела на него.
– Мне кажется, вы сами все знаете.
– Нет. Он лишь сказал, что вы держите небольшое кафе. Но мне любопытно, как он с вами познакомился.
Камилла сжала губы. Как бы не так! Ему хочется знать, как ей удалось сделать вид, будто ей ничего неизвестно о его семье. Наверное, думает, что Хью должен был ей рассказать. Но если он так думает, то он знает своего внука так же плохо, как и она.
– На вечеринке, – неторопливо начала она. – Я ее обслуживала, то есть доставляла продукты. Ну и… там был Хью. Вот, собственно, и вся история.
– Хотите сказать, начало истории, – поправил ее Андреас, попыхивая своей сигарой. – Полагаю, мой внук предложил вам встретиться с ним.
– Нет, не тогда. – Камилла набрала в легкие побольше воздуха, словно собираясь с духом. – Слушайте, чего вы от меня хотите? Я помолвлена с другим человеком. Я сказала Хью, что не могу с ним встречаться. Но он не выносит, когда слышит «нет».
– Это на него похоже, – заметил старик. – Выходит, он в конце концов своего добился.
– Можно сказать и так, – промолвила Камилла, дрожащими ладонями оправляя складки на юбке. – Он попросил кого-то, чтобы тот предложил мне поработать на «Си-эйч», но когда я пришла туда, то увидела, что это он.
Андреас нахмурился.
– Кого-то, говорите? Кто это был?
– Не знаю. – Камилла передернула плечами. – Кажется, он представился Стэнли. Если это его настоящее имя.
– Ага, Джеймс.
– Вы его знаете? – Камилла не могла скрыть своего любопытства.
– Да. – Старик задумчиво склонил голову. – Джеймс Стэнли, как бы это сказать… слуга моего внука. Он отказывается иметь при себе телохранителя.
– Телохранителя! – Камилла недоумевала. – Зачем Хью телохранитель?
– Он мой внук, – ответил Андреас. – Мне остается лишь сожалеть, что вокруг так много нечистоплотных людей, которые готовы пойти на все, чтобы добраться до моей семьи.
Камилла в ужасе прикрыла ладонью рот.
– Вы имеете в виду угрозу похищения?
– Похищение, вымогательство, убийство. Список можно продолжить, мисс Гордон. А Хью слишком независим. Именно поэтому он и основал собственную компанию. Хочет доказать, что может обойтись без меня и моих денег.
– Думаю, вы не совсем правы, – робко заметила Камилла.
У старика дрогнули губы.
– Думаете? Боюсь, вы не слишком хорошо знаете моего внука. Впрочем, как бы там ни было, однажды ему придется занять мое место.
Камилла, точно завороженная, наблюдала, как он раздавил окурок сигары в хрустальной пепельнице. Ей вдруг стало невыносимо жаль этого человека. Она была уверена – он по-настоящему любит своего внука.
– Мне, пожалуй, пора, – пробормотала она, смущенно ерзая в кресле. Старик воздел руку, давая понять, чтобы она оставалась на месте.
– Вы, кажется, сказали, что помолвлены, – тихо проговорил он. – Тогда почему же вы убежали с Хью?
– Потому что была дурой, – ответила Камилла, вставая. – Не беспокойтесь, мистер Деметриос. Мы с вашим внуком больше никогда не увидимся.
11
– Где она?
Хью нервно вышагивал по комнате, теребя в руках косметичку матери, которая не без опаски наблюдала за его отражением, то и дело мелькавшим в зеркале. Можно было с уверенностью сказать, что этого человека переполняют гнев и негодование. Хелен поймала себя на мысли, что ей впервые в жизни было страшно находиться наедине с сыном.
– А где, по-твоему, она должна быть? – выпалила она, стараясь не подавать виду, что напугана, и продолжая заниматься макияжем. Однако рука предательски дрогнула, испачкав щеку карандашом для век. Хелен громко чертыхнулась. – Хью, ты оставишь меня в покое?
– Как только ты мне сообщишь то, что сказала ей, – с угрозой в голосе произнес Хью. – Я же обещал тебе вернуться на праздник Гермеса, и, как видишь, я здесь. Так что же ты, черт побери, сказала такого, что она подхватилась и улетела в Англию? Я просил тебя все объяснить ей. Проклятье, как я мог быть таким идиотом, чтобы положиться на тебя? Надо было мне самому ей все рассказать.
Хелен опасливо покосилась в его сторону.
– Насколько я поняла, ты пытался это сделать, но она не открыла тебе дверь.
– Я сказал, что дверь была заперта! – грохотал Хью. – Я не говорил, что она не открывала. Она была в ванной или где-то еще и не слышала, как я стучал. – Лицо его было страшно в гневе. – А ты просто мечтала, чтобы я поскорее смотался отсюда.
– Я беспокоилась из-за Линды, – пыталась защищаться Хелен. – Как, впрочем, и ты, судя по твоей реакции.
– Только признайся – ты приложила к этому руку?
– Хью!
Она устремила на него гневный взгляд.
– Это вполне в твоем стиле, – продолжал он, не обращая внимания на ее негодование. – Разве не ты постоянно твердишь мне, что я должен жениться, остепениться? Неужели ты действительно решила, что жалкая попытка Линды привлечь к себе внимание увенчается успехом?
– Фу, как ты груб и бессердечен! – Хелен поморщилась.
– Тем не менее я прав, – заключил он. – Полдюжины таблеток парацетамола не стоят времени, угробленного на нее врачами. И давай придерживаться фактов: д'Эрель обнаружил, что Линда ему изменяет, но не со мной. Так? Линда знает толк в этом деле, а д'Эрель, судя по всему, не вполне удовлетворял ее. Она не очень-то стеснялась в выражениях, когда говорила, что некоторые части его тела такие же холодные, как айсберги в океане.
– Я не желаю этого слушать. – Хелен схватила флакон с увлажнителем и принялась лихорадочно отвинчивать крышку. – Не могу поверить, чтобы Линда вела себя так безрассудно!
– Все мы совершаем безрассудные поступки, когда речь идет о чувствах.
Хелен резко обернулась.
– Ты хочешь сказать, что жалеешь, что не женился на ней, когда у тебя была такая возможность?
– Нисколько. – Хью снова помрачнел. – Я хочу сказать, что ты вела себя безрассудно, отправив Камиллу в Англию. Думала, с глаз долой из сердца вон?
Хелен вспыхнула.
– К чему ты клонишь? Уж не собираешься ли ты снова встречаться с этой женщиной?
– Именно. – Хью остановился у нее за спиной и воззрился на нее сверху вниз. – И не называй ее «эта женщина». Ее зовут Камилла… Кэм. Прошу запомнить.
– Что ж, – промолвила Хелен, яростно втирая крем в щеки, – я не могу остановить тебя. Только прошу учесть, что я не отправляла мисс Гордон в Англию. Это было ее решение.
– Я тебе не верю.
Хелен, часто заморгав, принялась вытирать кончики пальцев ватными тампонами. До сих пор ей как-то не приходило в голову, что, возможно, вовсе не простушка была увлечена ее сыном, а, наоборот, ее сын потерял из-за нее голову. Нет, уговаривала себя Хелен, этого не может быть. Хью просто тяжело переживает разрыв с Линдой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сила твоих чар - Мэхелия Айзекс - Короткие любовные романы
- Вторая весна - Мэхелия Айзекс - Короткие любовные романы
- Родная душа - Мэхелия Айзекс - Короткие любовные романы
- Официантка - Жанна Раскита - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Мой дневник. «Я люблю…» - Евгения Мамина - Короткие любовные романы
- Реванш - Рина Беж - Короткие любовные романы
- Когда наступает осень - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Так уж случилось - Линда Варнер - Короткие любовные романы
- Классовый вопрос (ЛП) - Бэлоу Мэри - Короткие любовные романы
- Роскошная скромность - Холли Престон - Короткие любовные романы