Рейтинговые книги
Читем онлайн Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 447

Оставили в Коринфе. Не затем

Я этого хочу, чтоб меж врагами

Оставить их, — но мне убить царевну

Они помогут хитростью, чрез них

Я перешлю дары ей: пеплос дивный

И золотую диадему. Тот

Чарующий едва она наденет

Убор, погибнет в муках, — кто бы к ней

Потом ни прикоснулся — тоже ядом

Я напою дары свои, жена.

790 Об этом слов довольно...

Но, стеная,

Я передам теперь, какое зло

Глядит в глаза Медее после... Я

Должна убить детей.

И их не вырвет

У нас никто. Сама Ясонов с корнем

Я вырву дом. А там — пускай ярмо

Изгнания, клеймо детоубийцы,

Безбожия позор, — все, что хотите.

Я знаю, что врага не насмешу,[66]

А дальше все погибни...

Точно, в жизни

Чего жалеть бы стала я? Отчизны?

Родительского крова? Ведь угла,

Угла, где схоронить мои несчастья,

Нет у меня на свете. О, зачем

800 Я верила обманам, покидая

Отцовский дом, и эллину себя

Уговорить позволила? А впрочем,

Мы с помощью богов свое возьмем

С предателя. И никогда рожденных

Медеею себе на радость он

Не обольет лучами глаз, невеста ж

Желанная других не принесет.

Ей суждены, порочной, только муки

От чар моих и в муках — злая смерть.

Ни слабою, ни жалкою, наверно,

В устах людей я не останусь; нас

Не назовут и терпеливой; нрава

Иного я: на злобу я двумя,

А на любовь двойною отвечаю.

810 Все в мире дети славы таковы.

Корифей Посвящена в твой замысел и только

Добра тебе желая, не могу

Я все ж забыть о Правде, — солнце миру, —

И говорю тебе одно — оставь.

Медея

(подумав) Мне поступить нельзя иначе. Муки ж

Не испытав моей, тебе, жена,

Понять мои желанья тоже трудно.

Корифей И ты убьешь детей, решишься ты?

Медея Чем уязвить могу больней Ясона?

Корифей Несчастием еще ль ты не сыта?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Медея Пусть гибнет все... А вы, уста чужие,

Свое уже сказали.

(Одной из рабынь.) Ты ступай

820 И приведи Ясона к нам; коль верной

Потребует судьба у нас слуги,

Кого назвать другого? Ничего

Не говори ему о наших планах.

Но госпожу ты любишь, и сама

Ты женщина. Нас, верно, поняла ты.

Рабыня с поклоном уходит направо, по дороге. Медея с загадочной улыбкой делает несколько шагов к средней двери и, дав знак рабыням следовать за собою, входит в дом.

ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор

Строфа I О Эрехтиды древле блаженные,

Дети блаженных богов!

Меж недоступных хранят вас холмов

Нивы священные.

Там славы жар вам в жилы влит,

830 Там нега в воздухе разлита,

Там девять чистых Пиэрид

Златой Гармонией повиты.

Антистрофа I Дивной Киприды прикосновение

Струи Кефиса златит,

Ласково следом по нивам летит

Роз дуновение.

Благоухая в волосах,

840 Цветы не вянут там свитые,

И у рассудка золотые

Всегда Эроты на часах...[67]

Медея выходит из дому старательней причесанная и одетая, с видом более нежным и женственным. За ней — рабыни.

Строфа II Тебя ж те чистые волны,

И город, и друг,

Скажи мне, принять

Решатся ли, если

850 Детей ты погубишь?

Представь себе только

Весь этот ужас...

Раны на детях!..

Видишь, твои

Я обняла

В мольбе колена...

Медея молча ломает руки. Глаза ее сохраняют странное светлое выражение. О, пощади,

Не убивай,

Медея, милых.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 447
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедии - Еврипид бесплатно.

Оставить комментарий