Рейтинговые книги
Читем онлайн Кукловод - Андрей Некин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 97

— Как же надоела твоя псина, — злобно рыкнул орк, — я ее зарублю когда-нибудь. Грррх! Сейчас могли бы спокойно спать в таверне. Калиль погрозила ему кулаком:

— Не рычи на Шару, Ху-Рарк. А то опять взгрею.

— Тебе тогда просто повезло, девка, — прорычал еще более злобно Ху-Рарк. Калиль махнула рукой, мол умей принимать поражения. Ферро же после волка величиной с лошадь, даже не удивился, как Калиль может «взгреть» орка, который по габаритам вчетверо больше ее.

— Спим здесь, — объявила Калиль, судя по всему, она определенно была главной в дуэте. — И слушай, проводник, тебе бы не мешало помыться. Пахнет, как будто ты ямы выгребные убираешь… Не смотря на темное время, новоявленный проводник срубил себе еловую лапу в качестве постели. От земли сырость идет. В лесах по-другому никак. Пусть орк на земле мерзнет, а Ферро знает что такое ночь под открытым небом. Калиль уснула прямо на волчьем загривке.

— Их, верно, соединяют чувства чуть более глубокие, чем дружба, — заржал орк, показывая непристойные жесты. Ферро это не показалась особенно веселым, но он все-таки засмеялся. Из вежливости.

— А зачем вам к руинам за топями? — спросил он.

— А это уже не твое дело, червяк, — прорычал орк. С этими словами огромный воин отвернулся и захрапел, так что листья с деревьев западали. Ферро поворочал угли в костре, пытаясь переварить то, как он осмелился согласиться на подобную авантюру. Топи разрастаются постоянно, а еще люди говорят: там поселились чудища. Летающие и ползающие. Тех, что раньше видели лишь у границы с пологом тьмы. А впрочем… Ферро посмотрел на ярко сверкающие глаза волка и вздымающуюся спину орка увитую мышцами… Его неожиданные спутники выглядят куда как опаснее, чем какие-то топи. Костер почти затух, но серебро в кошельке на шее грело его лучше всякого огня. Невероятная удача до сих пор представлялась ему не менее чем чудом. В памяти всплывали события последних двух дней — за всю жизнь столько не происходило с юношей. Верно, рассказывают, судьба, что дракон, — падает прямо с неба, не скроешься. Подтянув меч к себе, он незаметно уснул.

Следующее утро снова было недобрым. Калиль растолкала их обоих совсем не женскими пинками, и, похоже, это являлось чем-то вроде обязательной утренней традиции в этой славной компании. Фер посмотрел в небо, печально вспоминая дом.

— Хорошего размера у тебя меч, — злобно проворчал орк, окончательно проснувшись, — разомнемся перед началом дня, червяк? Ферро сглотнул, вспоминая вчерашний вечер. Нет, на такое он согласия точно не давал.

— Свихнулся, Ху-Рарк? — озаботилась Калиль. — Он нас даже до топей не довел. Взгляд орка отправился к горизонту. Звякнула цепь с напряженного плеча. Где-то там, в рассветном зареве, скрывался последний луч второй луны. Зачастила она появляться на землях империи.

«Чувствуешь?» — настороженно хрюкнул орк, сжимая топор покрепче.

«Да» — ответила девушка. Калиль подошла ближе и тут же наморщилась:

— Вы оба воняете, как свинопасы. Шара нюх потеряет. Озеро, — показала она за спину, — там.

— Это называется запах настоящего мужчины, глупая девка, — рыкнул было Ху-Рарк, но все-таки послушно отправился в указанном направлении. — Пойдем, червяк. И меч прихвати. Да не бойся ты.

Правило такое — в лесу без оружия наготове и помочиться не отходят… Эй, а ты точно был в топях? — подозрительно оскалился орк. Фер усиленно закивал. Орк хоть и был с виду злобным хищником, но, похоже, больше шутил странные орочьи шутки, нежели говорил серьезно. Дорога до озера была короткой. А вода холодной. Но Ху-Рарку это привычно. Пока Ферро не мог и зубы свести от холода, он довольно фыркал и продолжал расспросы.

— Так, где ты взял такой знатный меч, червяк? По размеру как на орка сделан. А ты вроде дохляк. Украл поди?

— Дык, это, господин орк, — отвечал трусоватый юноша. — Деда этот меч. На столетней войне Дед воевал. Он сильный был.

— У слабака в роду, все слабаки, — ответил оркской мудростью Ху-Рарк.

— Бери в руки меч, — сказал он, выбираясь из воды. Надо сказать, Орк мылся прямо в одежде и доспехе. Видимо, это было оркской традицией. Лишь топор он оставил на берегу с заметным сожалением на лице. — Посмотрим, слабак, что умеешь.

— Господин орк, но я не воин, — замахал руками отнекивающийся Фер.

— Бери в руки меч, я сказал! — рыкнул страшнее прежнего орк, нависая над тщедушным свинопасом. Ферро взял оружие в правую руку, опасаясь расправы. Меч был слишком тяжел, и ходил ходуном из стороны в сторону.

— А ты совсем слаб, червяк, — покачал головой воин, — так зачем тебе этот меч?

— Я хочу стать рыцарем, Господин Ху-Рарк. Лицо зверя сначала побледнело, точно от оскорбления, а потом издало странный зловещий смешок.

— А ты знаешь, как называется этот меч, дохляк? — почти коснулся его лица своими клыками Ху-Рарк.

— Нет, — теперь Ферро по-настоящему испугался. Его голос задрожал.

Орк вел к чему-то, и он совсем не понимал к чему.

— Этот знак на его рукояти. Это знак орков. Ху-ру-ге-ро. Убийца человеческих рыцарей. И первый символ — это символ моего племени.

— Что?

— Ничего, глупый червяк. Твой дед был орком из нашего рода. Вот что.

— Что вы несете, Господин? — изумленно открыл рот Ферро.

— Посмотри на себя. Ты удерживаешь на весу меч орка одной рукой.

Человек такую тяжесть и двумя удержать не сможет. Ферро взглянул на свою руку. Она перестала дрожать. Меч в ней застыл, как каменный.

— Если бы ты его удержать не смог. Здесь бы я тебя кончил, — рыкнул Ху-Рарк, — как вора, укравшего орочий меч. У нас с такими разговор короткий. Даже если они проводники. Свинопас усиленно пытался вспомнить лицо Деда. Выходило плохо.

Дедушка и правда большой был. Пожалуй, даже огромный. И у отца голос рыком отдавал, и тяжелого кабана они вдвоем на руках поднимали на весы, а кабан весил как пятеро людей. Соседи еще диву давались. И гордость в глазах отца понятна стала. Его ведь пороть будут, пока кожа на спине не сойдет… но радость за то, что кровь воина осталась в роду, сильнее всякого страха за жизнь. Потому и меч деда передал, чтоб гордость рода в семье сохранить.

— Пошли, червяк, — хлопнул его по плечу орк. — Выглядишь ты, как смазливый человеческий юнец, но кровь у тебя от орка. Слабый ты, правда, как орочья девочка, и мечом явно не владеешь. Но не волнуйся, я, могучий Ху-Рарк, научу тебя кое-чему в дороге, чтоб ты не так сильно позорил род своего деда из великого племени «Ху».

Станешь ты рыцарем, Орк-Ферро. Грозным рыцарем. Враги в штаны ссаться будут, когда мечом таким махать научишься…

С того дня они взяли курс к центру великих топей, и с того же дня начались его неожиданные тренировки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кукловод - Андрей Некин бесплатно.

Оставить комментарий