Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я нервничаю!
— Господи, было бы из-за чего.
Я посмотрела на дверь без всякого умысла.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказала Ви, поджав губы. — И ответ — нет. Нет — это ни в коем случае.
— Ты не знаешь, о чем я думаю, — проговорила я, а Ви схватила меня за руку.
— Конечно, я не знаю!
— Я не собиралась убегать, — сказала я. — Только не я.
— Врушка.
Во вторник ночью у Патча был выходной и Ви заверила, что это прекрасный момент, чтобы расспросить тех, с кем он работает. Я представила, как захожу в бар скользящей походкой и одариваю бармена кокетливым взглядом в духе Марси Миллар, затем плавно перехожу к Патчу.
Мне нужен его адрес. Мне нужно знать о его арестах. Мне нужно узнать, связан ли он как-то с парнем в лыжной маске, и неважно как. И мне нужно узнать, почему парень в лыжной маске и загадочная девушка появились в моей жизни.
Я залезла в сумочку, и, чтобы окончательно убедиться, дважды проверила, есть ли в ней список заготовленных вопросов. На одной стороне листа содержались вопросы о личной жизни Патча. На другой — инструкция по флирту.
— Эй-ей-ей, — сказала Ви. — Что это?
— Ничего, — ответила я, сворачивая лист.
Ви попыталась отобрать у меня листок, но я оказалась проворнее, засунув его глубоко в сумку прежде чем она смогла до него добраться.
— Запомни первое правило, — сказала Ви. — Не существует инструкции о правилах флирта.
— Исключения есть в каждом правиле.
— Не в твоем случае, — она достала с заднего сиденья два пластиковых мешка из магазина «7 Eleven» и выскочила из машины. Как только я вышла, здоровой рукой она перебросила мне мешки через крышу Неона.
— Что это? — спросила я, схватив мешки. Ручки были связаны и я не могла рассмотреть что внутри, но безошибочно распознала по форме каблук-шпильку, выпирающий сквозь пластик.
— Размер восьмой с половиной, — сказала Ви. — Шелк. Проще войти в роль, когда ты выглядишь соответственно.
— Я не умею ходить на таких высоких каблуках.
— Тогда хорошо, что они невысокие.
— Они выглядят высокими, — сказала я, пристально разглядывая высовывающийся каблук.
— Практически пять дюймов. Они обогнали «высокие» на отметке в четыре.
Мило. Если я не сломаю себе шею, то, вполне возможно, опозорюсь, когда буду выведывать секреты у коллег Патча по работе.
— Еще кое-что, — сказала Ви, когда мы дошли до входных дверей. — Я в каком-то смысле, пригласила еще парочку людей. Чем больше, тем лучше, ведь так?
— Кого? — Спросила я, чувствуя, как у меня засосало под ложечкой.
— Джулса и Эллиота.
Прежде, чем я смогла сказать ей о том, насколько это плохая идея, она выпалила:.
— Момент истины. Я, в каком-то смысле, встречаюсь с Джулсом. Втихаря.
— Что?!
— Ты должна была видеть его дом! Брюс Уэйн отдыхает! Его родители или южноамериканские наркобароны или наследники старой богатой семьи. Пока я их не увижу, не могу сказать точно, какой из вариантов правильный.
Я потеряла дар речи. Я то раскрывала рот, то закрывала, но ничего не смогла сказать. В конце концов, я выдавила:
— Когда это произошло?
— Где- то после того судьбоносного утра в Энзо.
— Судьбоносного? Ви, ты не знаешь, о чем говоришь…
— Я надеялась, они придут сюда раньше и займут столик, — проговорила Ви и вытянула шею, изучая толпу, столпившуюся за дверьми. — Я не хочу ждать. Я умру от голода, если пройдет еще две минуты.
Я схватила Ви за локоть здоровой руки.
— Мне нужно кое-что тебе сказать.
— Знаю, знаю, — проговорила она. — Ты думаешь, что есть какая-то вероятность того, что Эллиот напал на меня в субботу вечером. Хорошо, я думаю, что ты путаешь Эллиота с Патчем. И после того, как ты разузнаешь про него, факты будут на моей стороне. Поверь мне. Я так же сильно, как и ты, хочу узнать, кто напал на меня. Может даже больше. Это уже личное. И раз уж мы обмениваемся советами, то вот тебе — мой. Держись подальше от Патча. Ради твоей же безопасности.
— Я рада, что ты все продумала, — коротко сказала я. — Но вот в чем дело. Я нашла статью…
Двери в Бордерлайн открылись. Теплая волна, несущая запахи лайма и чилантро, хлынула на нас вместе с музыкой группы мариачи, пробивающейся сквозь голоса.
— Добро Пожаловать в Бордерлайн, — поприветствовала нас хостесс. — Вы только вдвоем?
Эллиот стоял позади нее в полутемном фойе. Мы увидели друг друга в один и тот же момент. Он улыбнулся, но глаза были холодными.
— Дамы, — сказал он, шагая к нам и протягивая руки. — Выглядите прекрасно, как и всегда.
Я покрылась мурашками.
— Где твой партнер по преступлению? — спросила Ви, разглядывая фойе. Бумажные фонарики свешивались с потолка, а две стены были украшены мексиканскими фресками. На скамейках не было свободных мест. Как и не было Джулса.
— Плохие новости, — сказал Элиот. — Парень заболел. Вам придется довольствоваться только мной.
— Заболел? — поинтересовалась Ви. — Как заболел? Что это за извинение такое — заболел?
— Та болезнь, при которой выходит с обеих сторон.
Ви поморщила носик.
— Слишком много информации.
Мне до сих пор казалось, что что-то происходит между Ви и Джулсом. Джулс был самым замкнутым, задумчивым и неинтересным из тех, с кем общалась Ви. Ничто во мне не чувствовало себя спокойно при мысли о том, что Джулс и Ви проводят время вместе. Не потому что он был неприятным или я мало о нем знала, а только по тому, что он был близким другом Эллиота.
Хостесс принесла три меню и привела нас так близко к кухне, что я чувствовала жар печей сквозь стены. Слева находился сальса бар, а справа от нас были стеклянные двери, ведущие во внутренний дворик. Моя шелковая блузка практически прилипла к спине. Проступившая испарина была вызвана больше новостью о Джулсе и Ви, чем от духоты.
— Нравится? — поинтересовалась хостесс, кивая на столик.
— Прекрасно! — согласился Эллиот, снимая с себя толстую куртку. — Мне нравится это место. Если не вспотеешь от комнаты, то от еды точно.
Уголки губ хостесс взлетели вверх.
— Вы были здесь прежде. Может, вам для начала принести чипсы и новую джалапенскую сальсу? Это самая горячая новинка.
— Я люблю то, что погорячее.
Я была почти уверена в том, что он скользкий тип. И была более, чем уверена в том, что он не настолько глуп, как Марси. Временами я чересчур много размышляла о том, что он из себя представляет. А сейчас, когда я знаю, что он был замешан в деле об убийстве, кто знает, сколько еще скелетов у него шкафу?
Хостесс оценивающе взглянула на него.
— Я принесу вам чипсы и сальсу. А скоро к вам подойдет официант за заказом.
- Финал - Бекка Фитцпатрик - Любовно-фантастические романы
- Молчание - Мишелль Сагара - Любовно-фантастические романы
- Невероятная, предначертанная пара (ЛП) - Хейл Анна - Любовно-фантастические романы
- Замок последней розы. Книга 2 (СИ) - Снегова Анна - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Во власти тумана (СИ) - Лана Александровна Ременцова - Любовно-фантастические романы
- Сердце пополам (СИ) - Красовская Марианна - Любовно-фантастические романы
- Миа: Тьма над Горным краем (СИ) - Цветкова Виктория - Любовно-фантастические романы
- Отдай мне свою кровь (ЛП) - Синтия Иден - Любовно-фантастические романы
- Замок. Откровение белого колдуна - Илья Андреевич Беляев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы