Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сьюзан, ты жалеешь...
- Нет, - резко произнесла Сьюзан. - У меня есть вы с Алисой. Биологические дочери не имели бы для меня большего значения. Но кто есть у тебя, Лейша? Кевин...
Лейша быстро сказала:
- У нас с Кевином все прекрасно.
Сьюзан взглянула на нее нежно, но скептически, и Лейше пришлось повторить:
- У нас все прекрасно, Сьюзан. Нам очень хорошо работается вместе. В конце концов, это самое главное.
Но Сьюзан продолжала смотреть с той же нежностью и сомнением. Бумаги Адама Уолкота чуть подрагивали в ее изуродованных артритом руках.
Дело "Симпсон против "Офшорного рыболовства" оказалось непростым. Клиент Лейши, Джеймс Симпсон, Неспящий-рыбак, обвинял конкурирующую фирму в намеренном нарушении схемы миграции рыбы в озере Мичиган посредством незаконного использования ретровирусов. Конкурирующая компания принадлежала Спящим. Дело требовало юридической интерпретации Акта Кантона-Фенвика. Лейша должна была явиться в суд к десяти утра, поэтому встречу в "Самплис" она попросила назначить на семь.
- Маловероятно, что кто-нибудь появится там в такую рань, - проворчал Уолкот, - в том числе и я.
Лейша пристально посмотрела в худое лицо на экране видеофона, дивясь неповоротливости и мелочности ума, которому предстояло переделать мир. Был ли Ньютон таким? А Эйнштейн? Каллингвуд? Пожалуй. Эйнштейн никак не мог запомнить название железнодорожной станции, возле которой жил; Каллингвуд, гений практического использования И-энергии, постоянно терял туфли и месяцами не менял простыни. Уолкот - типичный, хотя и редко встречающийся вид. Иногда Лейше казалось, что процесс интеллектуального созревания заключается в открытии того факта, что редкие и даже уникальные случаи всего лишь члены изредка встречающихся рядов. Она позвонила в "Самплис" и настояла на встрече в семь утра.
Директор Лоренс Ли оказался загорелым, интересным мужчиной. Головная повязка итальянского шелка, однако, не слишком соответствовала его возрасту. Дружелюбием, как и предсказывал Уолкот, от него и не пахло.
- Наши исследования, какие бы они ни были, принадлежат НАМ, черт побери! Эти два... ИССЛЕДОВАТЕЛЯ работают на меня, и не советую всяким там шустрым адвокатам забывать об этом!
Лейша была единственным "шустрым адвокатом" в поле зрения. Юрисконсульт фирмы "Самплис", Арнольд Сили, агрессивный человек с тяжелым взглядом, был для Лейши легкой добычей. Она перегнулась через стол.
- Я не жалуюсь на память, мистер Ли. По делам о научных разработках, особенно имеющих коммерческое применение, существуют прецеденты. Доктор Уолкот не входит в ту же категорию работников, что и плотник, ремонтирующий ваше крыльцо. В контракте, подписанном доктором Уолкотом с "Самплис" при приеме на работу, также есть неясности. Полагаю, у вас есть экземпляр этого документа, мистер Сили?
- Ах, нет... подождите...
- Почему же? - резко бросил ему Ли. - Где он? Что там сказано?
- Мне нужно проверить...
Лейшу захлестнула досада - как всегда, когда она сталкивалась с некомпетентностью. Она сдержалась; дело слишком важное, чтобы ставить его под угрозу несвоевременной демонстрацией своих эмоций или своего плохого настроения. Ли, Сили и Уолкот, держащие в своих неумелых руках восемь дополнительных часов в день для сотен тысяч людей, листали электронные записные книжки в поисках контракта.
- Нашли? - резко спросила Лейша. - Хорошо, второй абзац, третья строчка...
Она объяснила им неудачно сформулированные положения контракта, рассказала в качестве примера о постановлении суда по делу "Боинг против Фейна". Сили шарил тяжелым взглядом по экрану, барабаня пальцами по столу. Ли кипел. На губах Уолкота играла хитрая улыбочка. Только Херлингер, двадцатипятилетний ассистент, слушал с пониманием. Плотный и уже лысеющий ученый, Херлингер был бы похож на головореза, если бы от него не исходило какое-то горькое достоинство, стоически переносимое разочарование. Это не вязалось ни с его молодостью, ни с колючей эксцентричностью якобы гениального Уолкота. Совместная работа этих людей представлялась ей маловероятной.
- ...я предлагаю уладить дело с патентами, не доводя до суда.
Сили быстро спросил:
- На каких условиях? Процент или фиксированная сумма?
Лейша сохраняла бесстрастность.
- Нам предстоит выработать эти условия, мистер Сили.
- Если вы собираетесь выманить у меня то, что принадлежит фирме... - Ли почти сорвался на крик.
Сили спокойно обернулся к нему:
- В вопросе о том, кому именно принадлежит фирма, акционеры могут не согласиться с вами.
В число "акционеров" входило Убежище, хотя Ли мог и не знать, что Лейше это известно. И Лейша, и Сили ждали, поймет ли Ли ситуацию. До него наконец дошло. Он метнул в Лейшу высокомерный, но испуганный взгляд. Давненько она не встречала таких противных типов!
- Может быть, - сказал Ли, - мы могли бы поговорить об урегулировании. На моих условиях.
- Прекрасно, - Лейша поняла, что дожала его.
Уолкот проводил Лейшу и ее телохранителя к машине.
- Они согласятся?
- Похоже, - ответила Лейша. - У вас любопытные коллеги, доктор.
Он настороженно смотрел на нее.
- Директор забывает, что руководит компанией, которая служит обществу; адвокат не в состоянии составить приличный контракт о найме, а ваш ассистент, работающий над генетикой Неспящих, уезжает на скутере фабрики "Мы спим".
Уолкот небрежно махнул рукой:
- Он еще молод. Не хватает денег на машину. И разумеется, если наши результаты подтвердятся, движение "Мы спим" исчезнет само собой. Никому не придется спать.
- Кроме тех, у кого не хватит денег на операцию. Или на машину.
- Вам больше пристало агитировать за другую сторону, мисс Кэмден, усмехнулся Уолкот. - За экономическую элиту. В конце концов очень немногие могут позволить себе иметь неспящих детей.
- Я не агитирую, доктор Уолкот. Просто уточняю. - Чем-то неуловимым он напоминал Ли.
Уолкот махнул рукой:
- Наверное, вы иначе не можете. Раз уж вы адвокат...
Она так хлопнула дверцей машины, что телохранитель подпрыгнул.
Лейша опоздала в суд. Судья уже с раздражением оглядывался по сторонам.
- Мисс Кэмден?
- Прошу прощения. Ваша честь. К сожалению, меня задержали дольше, чем...
- Впредь не задерживайтесь, адвокат.
- Хорошо, Ваша честь.
Зал был почти пуст, хотя дело предстояло весьма интересное. Пути миграции рыбы не слишком привлекают прессу. Кроме представителей обеих сторон и юристов Лейша заметила какого-то репортера, работников федеральной службы охраны окружающей среды и аналогичной службы штата, трех юношей-студентов, то ли правоведов, то ли экологов, одного отставного судью и трех свидетелей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Болотный заповедник - Ненси Кресс - Научная Фантастика
- Из глубины - Линкольн Чайлд - Научная Фантастика
- Имя мне — Легион - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- «Если», 1998 № 08 - Нэнси Кресс - Научная Фантастика
- Правила выживания - Нэнси Кресс - Научная Фантастика
- Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Теперь мы выбираем лица - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Защита от дурака - Влад Менбек - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 14 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Не женщина ли здесь о демоне рыдает - Роджер Желязны - Научная Фантастика