Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итого семеро, – подытожил Эрп.
– Вы посмотрите, кто едет, – сказал Ринго. – Я уж гадал, как скоро явится закон.
– Закон прибыл, – объявил Эрп, – и ты арестован.
– За что? – весело поинтересовался Ринго.
– За семь убийств, и это если мы не найдем тут еще тело, а то и два.
– Трупов семь, ты верно сосчитал, – произнес Ринго. – Однако термин «убийство» здесь неприменим.
– Правда? – спросил Эрп.
– Как тебе «казнь»?
– Может, ты и разницу объяснишь?
– Видите вон тех рыже-чалых коняшек в стойле слева? – указал Ринго.
– Ну, и что? – спросил Эрп.
– Пойдите и взгляните на их клейма, – Эрп метнул в него острый взгляд. – Иди, иди, я никуда не денусь, дождусь тебя.
Эрп подъехал к стойлу и, спешившись, привязал поводья своей лошади к ограде. Вошел в загон и направился к двум рыже-чалым коням.
– Какие на них клейма? – спросил Холидей.
– Бегущая К, – ответил Эрп.
– Клеймо Клэнтонов, – подсказал Ринго. – То же клеймо вы найдете еще на шестерых лошадях, – он улыбнулся. – Так что никакое это не убийство. Говорят, у вас в округе Кочис конокрадов казнят.
– Не на месте и не без суда, – ответил Эрп.
– Они сознались в преступлении, – сообщил Ринго.
– Как же ты выбил у них это признание? – спросил Холидей.
Улыбнувшись, Ринго встал на ноги. Сошел по широким ступеням веранды и левой рукой подобрал с земли три камушка. Ловко подбросил их в воздух и, выхватив револьвер, расколол точными выстрелами.
– Показал им тот же фокус и спросил: хотят они биться или говорить. Они заговорили.
– И после ты убил их.
– Ну, я дал им время достать оружие.
– Зачем было утруждать себя? – спросил Холидей. – Они бы тебе все равно не причинили вреда, даже если бы попали.
– Шанс уцелеть им выпал больший, чем висельнику на эшафоте, – ответил Ринго.
Холидей оглядел тела.
– Не совсем, – сказал он. – Никто не успел схватиться за оружие… Они бы не сделали с тобой того, чем грозила Кейт.
– Они могли выстрелить мне в глаза, – напомнил Ринго.
– Попасть тебе в глаза с расстояния в десять или двенадцать футов может лишь один стрелок, – в свою очередь напомнил ему Холидей.
– Ты? – улыбнулся Ринго.
– Думаю, придет день, и я тебе это докажу.
– Может, нам с тобой померяться силами прямо сейчас?
– Если победишь, – улыбнулся Холидей, – то на тысячу миль вокруг не найдешь никого, с кем можно обсудить категорический императив Канта.
– Ей-богу, – расхохотался Ринго, – ты мне нравишься, Док. Как-нибудь я все же убью тебя, но не раньше, чем наговорюсь с тобой.
– Тогда и я пока не стану лишать тебя зрения, – ответил Холидей.
Эрп снова вступил в разговор:
– Кто-нибудь может подтвердить твои показания? – спросил он у Ринго.
– Том и Фрэнк Маклори все видели, – ответил мертвец. – Найдите их и расспросите – они докажут, что я говорю правду. Однако делать этого не обязательно: вы же видели клейма.
– Подозреваю, что ты сам пригнал сюда коней, – сказал Эрп.
– Зачем бы мне это делать?
– За тем, что половина коней – из Мексики, – ответил Эрп. – То есть Каслман соперничал с Клэнтонами. Теперь он им не конкурент.
– Похоже, придется перебить всех на ранчо Клэнтонов, дабы доказать, что я законопослушный гражданин, который не имеет ничего общего с конокрадами, – произнес Ринго. Затем он обратился к Холидею: – Начало ты уже положил. На Ковбоя всем плевать, но Фин Клэнтон только и твердит, что тебя надо укокошить, и чем медленнее, тем лучше. Надо было тебе избавить его от страданий. Только не говори, будто не мог.
– Мне нравится думать, что он страдает, – ответил Холидей.
– Я знал, что мы с тобой родственные души! – снова рассмеялся Ринго.
– Вот уж сомневаюсь, – возразил Холидей. – Моя душа еще только собирается отправиться в края жаркого и неприветливого климата, а твоя – если таковая вообще имелась – уже отошла в мир иной.
– Умеешь ты ранить чувства, – притворно оскорбился Ринго.
– У мертвых нет чувств, – сказал Эрп.
– А еще мертвые не отбывают срок в тюрьме за убийство конокрадов, – вставил Ринго. – Убить Дока я пока не готов, но с тобой могу попытать удачу.
– Что будет, если я всажу тебе три пули в череп, прежде чем ты успеешь сделать хоть выстрел? – спросил Эрп.
– Я бы и живым этого не допустил, не допущу и мертвым, – ответил Ринго.
Холидей долго и пристально смотрел на мертвеца, затем обратился к Эрпу:
– Пусть будет так, Уайетт: он убил кучку конокрадов, вернемся в город.
– О чем это ты? – не понял Эрп.
– Либо стреляй в него, либо поехали назад.
– Проклятье, Док, ты же видишь: он хладнокровно расстрелял семерых Ковбоев, – отозвался Эрп. – Взгляни, пятеро даже оружия достать не успели.
– Они были бы мертвы, даже если бы Ринго дал им полминуты форы, – возразил Холидей. – Поехали.
Эрп яростно взглянул на него, затем на Ринго. Наконец развернул лошадь и поехал назад в Тумстоун. Холидей первую милю следовал за ним, отстав ярдов на пятьдесят, потом нагнал и поравнялся.
– Ты заставил меня отступить перед этим… чудовищем, – зло проговорил Эрп.
– Если и так, то скажи спасибо за спасение жизни, – ответил Холидей. – Этим латунным револьверчиком ты не отстрелил бы ему ноги. И потом, ты не такой уж меткий стрелок, чтобы лишить Ринго глаз, прежде чем он всадит пулю в тебя.
– Я и не собирался стрелять в него, – сказал Эрп. – Однако ты выставил меня – нас обоих – слабаками.
– Было бы с чего беспокоиться, – ответил Холидей. – Будет тебе еще шанс, потому я тебя и отозвал.
– Черт тебя дери, – насупился Эрп, – о чем ты толкуешь?
– До меня вдруг дошло, что какое-то время Джонни Ринго будет нам не страшен.
Эрп тупо уставился на Холидея, так и не сумев понять, к чему клонит друг.
– Подумай, Уайетт, – сказал Холидей. – Почему Джонни Ринго вернулся?
– В каком смысле?
– Зачем он вернулся? – выждав несколько секунд, Холидей сам же и ответил: – Убить Тома Эдисона.
– И?
– Он здесь уже три дня, – продолжил объяснять Холидей, – и за это время успел наведаться в бордель, угостить меня выпивкой, убить семерых конкурентов Клэнтонов, но к Эдисону даже не приближался. Тебе это ни о чем не говорит?
– А должно?
– Ринго знает: Римский Нос воскресил его лишь с одной целью – убить Тома Эдисона. После этого он тут же вернется в могилу. Джонни Ринго станет тянуть с выполнением миссии как можно дольше, или сколько ему позволит Римский Нос.
До Эрпа внезапно дошло.
– Сукин сын! – округлив глаза, воскликнул он.
– Вот почему я отозвал тебя. Мы пока еще не готовы к бою с Ринго, зато у нас есть время, – поморщившись, Холидей сделал очевидный вывод: – Он от нас никуда не денется.
- Темный каньон - Луис Ламур - Вестерн
- Расхитители прииска - Луис Ламур - Вестерн
- Когда говорит оружие - Луис Ламур - Вестерн
- Матагорда - Луис Ламур - Вестерн
- Мароны. - Майн Рид - Вестерн / Исторические приключения
- Братья Sisters - Патрик де Витт - Вестерн
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- Стервятники Уэйптона - Роберт Говард - Вестерн
- Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур - Вестерн
- Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант - Вестерн / Городская фантастика / Детективная фантастика