Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь дракона и попаданки тебе не по зубам - Алёна Тарасенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 47
class="p1">Химера как раз присел и обыскивал тело дракона.

Отпустила. Развернулась уходить. Проверю, как там те двое. Хотя, они уже топают к нам. Оба. Друг друга поддерживая. Слабаки! Не то, что Эррих!

Хотя... Я хочу, чтобы друг занял место Наследника?! И, я так понимаю, моего жениха?!

Вот же! Теперь до меня, наконец, дошло! Дед заключил договор с химерами о моей помолвке с Наследником! Не важно, кто. Важно, что это будет Наследник. Ну, дед! Ну все!

- Лали, ты в порядке? - спрашивает Эррих.

- Предлагаю сделку, - отвечаю, все еще обуреваемая жаждой мести.

Вот же интриган! А сам, главное, молчал! Ни слова. Ни даже намека!

- Сделку? - переспросил друг.

- Выбираемся отсюда. Быстрее. У меня больше нет желания здесь отдыхать. И во дворец. Будем сокровищницу грабить.

Говорю на ухо другу. Он поймет.

- Хм! Отдыхать, значит, да?! - переспрашивает химера, закатывая глаза.

А как иначе? Я бы в первый же день и сама отсюда выбралась, и потеряшек вывела бы. Но сначала решила прояснить все. И еще Соар. Нашелся женишок на мою голову!

Ну дед! Можешь смело прощаться с собственной сокровищницей!

- М-м-м, - раздается в ответ.

- Тебе все еще нужен ваш древний артефакт? Или уже нет? - начинаю злиться.

- Ты уверена? - спрашивает химера.

- Дед отдал меня в невесты вашему дяде, - отвечаю едва слышно.

О, вот и нужная мне реакция. Эррих злится даже сильнее, чем я. Он всегда был на моей стороне. Всегда за меня.

Пари? Разберемся. Когда вернемся. А сейчас мне нужен мой друг и его помощь. Будем совершать преступление века. Вместе!

Сама я не справлюсь пока еще. А хочу прямо сейчас сделать это. И не привыкла, если честно, отказывать себе в собственных желаниях.

Ну, дед! Жди!

Глава 24

- Уверена? - интересуется Эррихандер.

Вместо ответа я спрашиваю:

- За ночь справимся?

- Конечно! - радует меня друг.

- Нам нужно алиби. И еще, незаметно исчезнуть из академии. На одну ночь, это ведь не проблема? - продолжаю интересоваться.

- Будет тебе алиби. И выход из академии на мне, - отвечает друг.

- Хорошо! Тогда выведи нас всех из черного леса поскорее. Там бродят спасатели. Больше сотни. Их бы тоже поскорее увести отсюда, пока лес все силы не выпил.

В общем, когда Эррих рядом, мне можно не напрягаться. Он сам все сделает. Если только это не процесс обучения, или экзамен. Тогда уже мне приходится потеть.

Но это не тот случай.

- А с дядей что будем делать? - спрашиваю.

На что друг отводит глаза. Ясно!

Поджимаю губы. Меня не устраивает такой ответ. Дракон заботился обо мне. Даже колыбельную предлагал!

- Лали, он одержим. Его не выпустят отсюда живым, - объясняет Эррихандер.

- Тогда планы немного меняются. Первым делом выводим из леса всех спасателей и принцев. А потом займемся дядей. Ты со мной?

Спрашиваю, глядя Эрриху в глаза. Я не брошу родственника здесь. И не позволю его убить.

- Хорошо! - сдается друг, видимо, понимая, что я не отступлю, - Выводим всех. Потом дракон.

Согласно киваю. Мне этот план по душе.

Еще больше мне нравится то, что мы опять вдвоем. Как в старые добрые времена.

Не успели мы обсудить наши планы на ближайшее будущее, как родственники Эрриха присоединились к нам. Оба выглядели не очень довольными. То самое право сильнейшего? Сначала Рионей показал себя. Теперь вот Эррих.

Смотрю на Соара. Дядя отстает. Что меня почему-то безмерно радует. Хотя, он в самом деле мог быть ослабленным из-за жизни в этом месте. Близость черного леса, опять же, могла сказаться.

Мужчины решили не выяснять более отношения, а действовать сообща. Что меня только радовало.

Но Эдсоарендел вел себя странно. Я ему не невеста. Вернее, мы договорились. Все решено. Но химера показал всем, что он жених. Самый настоящий, при чем.

Оттеснил меня от Эрриха. Затем и от Рионея. Что я молча стерпела. Просто потому, что не забыла о пари. Понервничать обоим принцам не помешает. Пусть не думают, что я отныне принадлежу одному из участников спора!

Вообще, я решила поиграть на их нервах. Помню, что на кону не только моя честь, но и что-то крайне важное для обоих. А потому:

- Соар, милый! - обращаюсь к химере.

Передернуло всех троих. Жениха от неожиданности. А его племянников от моего обращения к другому мужчине.

Мне это показалось очень забавным. И я решила продолжить.

- Дорогой! Там больше сотни спасателей, которых надо спасать. Может, поспешим к ним?

И подарила нежную такую улыбку Эдсоаренделу. В этот раз у него, правда, получилось сдержать эмоции.

Единственное, жених приобнял меня за талию. Склонился над моим лицом. И прошептал едва слышно:

- Пока ты являешься моей невестой, на других даже не смотри! Иначе...

Закатила глаза. Но сдержалась. Промолчала. Только вновь улыбнулась.

Вообще, умный мужчина, многое понял. А что не понял, то заподозрил, уж точно. Да, умный. Но немного одичавший, что вполне понятно, учитывая условия, в которых он жил последние три десятилетия. Подумать только, тридцать лет в лесу, чисто в мужской компании! Да мне всего двадцать! Я столько не прожила, сколько он здесь времени провел.

Вообще, мне нравится дразнить Эрриха. Наблюдать за его реакцией, когда я близка с другим. Улыбаюсь Соару, а смотрю на друга. Который так и сверкает глазами в нашу сторону. Особенно Эррихандера напрягает рука Соара, обвившая мою талию. Ее друг просто прожигает взглядом.

А вот Рионей ведет себя так, словно ему все равно. Но я вижу больше, чем он показывает. Замечаю мелочи, такие как с силой зажатые кулаки, когда старший принц склонился над моим лицом. Или крепко сцепленные зубы. И взгляд, который он старательно отводит в сторону.

Неприятно, когда осознаешь, что есть огромная вероятность проиграть? Я понимаю, что тут дело вовсе не во мне. Причина спора должна быть впечатляюща, если Эррих повелся.

Так что пусть наблюдают. Это ведь только начало. Пока Соар рядом. Потом найду объект поинтереснее. Но нервы потреплю спорщикам, это святое.

Пока двигались в сторону спасателей, мужчины обменивались информацией. Где Соар жил, с кем, сколько их всего. О том, как жили, Наследник предпочитал не распространяться.

Потом была очередь племянников рассказывать дяде о том, что изменилось за эти тридцать лет.

Надо отдать жениху должное, выслушал он все с каменным лицом. Даже ни разу не сделал мне больно. А ведь весь путь химера держал меня за руку. Так что возможности были.

Только зубами скрипел, когда понимал, сколько лапши я ему на уши навесила.

Рионей все это время шел впереди. Оказалось, он разведчик. И где только не бывал за время обучения в академии.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь дракона и попаданки тебе не по зубам - Алёна Тарасенко бесплатно.

Оставить комментарий