Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага, мне наверно очень охота умереть? Я просто горю желанием расстаться с ней. — Я усмехнулся. — Я не боюсь умереть, поэтому я твой хозяин, а ты боишься и поэтому ты мой раб. Понял в чем разница? Давай свою клятву, ничтожество.
— Клянусь быть рабом Дану, человеку! Являться по любому зову, служить честно, не замышлять и не делать любого вреда для моего хозяина! Я Арив раб, Дан мой Хозяин! Клянусь своим именем Арива. Клянусь водой матерью нас всех.
Над головой водяника вспыхнула синяя звезда. Я снял с него ментальные петли и столкнул его в воду.
— Арив, думаю тебе понятно, что в «рыбном лабиринте» должна быть к утру рыба. Также мне интересны события, происходящие в озере и поблизости. Без моего ведома ни один человек не должен пристать к острову. — Распорядился я.
— А как я извещу тебя?
— Через духа-острова. Я думаю, вы давно с ним знакомы. — Я отвернулся и пошел по тропинке к зимовью.
— Слушаюсь хозяин. — Раздалось мне вслед.
Глава двенадцатая
Я зашел в зимовье. Донь спала, разметавшись за кровати. Одеяло она отбросила, ночная рубашка задралась. Перед моим взглядом развернулась очень интересная картина. Пришлось набросить на нее одеяло и сходить сполоснуть лицо. Вернувшись в зимовье, выпил настоя, быстро разделся и лег спать. Сон пришел через три минуты…
— Дан, вставай. — Звала меня Донь.
— Донь, отстань. — Услышал я свой голос.
— Дан, я уже вытащила все мясо из коптильни. Положила туда оставшуюся партию и растопила огонь в ней. Завтрак я разогрела второй раз. Ну, сколько можно спать? — Голос девушки был настойчив. — Если ты не встанешь, я вылью на тебя ведро воды. — По интонации я понял, что девушка не шутит.
— Хорошо, я встаю. — Пришлось подниматься.
— Я вчера не могла долго заснуть, а тебя все не было. Где ты был?
— Донь, я вчера отнес подношение. Поставил его на камень и вдруг услышал, что в «рыбном лабиринте» плеснулась рыба. — Начал врать я.
— Ты думаешь, там что-то поймалось?
— Донь, я услышал там плеск. Там точно что-то поймалось. — Я изобразил уверенность.
— Сейчас коптится последнее мясо. — Размышляла Донь. — Если там что-то есть, можно и это сразу перекоптить.
— Сейчас позавтракаю, и пойдем, посмотрим. — Я уже был за столом. — Надо взять что-нибудь под рыбу. Там обязательно что-нибудь попалось.
— Я возьму мешок. — Дань ушла в кладовку.
Когда я поел, мы отправились в бухту.
— Когда ты хочешь отправиться в поселок? У нас кончается соль. — Спросила меня Донь по дороге.
— Думаю, что сегодня. Мясо на продажу готово, если что-то попало в «рыбный лабиринт», то мы это просто погрузим в лодку и продадим. — Решил я. — До поселка примерно двадцать пять километров по воде. Если будем грести вдвоем, то за три-четыре часа будем там.
— Дан. Я согласна грести. Если ты спрашиваешь об этом. — Девушке хотелось побывать в поселке.
— Тогда проверим лабиринт, потом сразу грузимся в лодку. Берем необходимое и в путь.
Девушка заспешила в бухту.
В бухте, я сбросил штаны, и зашел в прохладную воду. Перекрыв вход в лабиринт, я погнал ее ударами ладоней по воде в самый конец. Когда я дошел до тупика и перекрыл из него выход, в нем плескалось штук пятьдесят приличного размера рыбин. Донь в восторге смотрела на плещущее «серебро»
— Дан, сработало.
Я начал руками выхватывать рыбин из воды и бросать на берег.
— Донь, может, пересолим и перекоптим ее, а завтра отправимся в поселок?
— Можно, но я боюсь, что соли не хватит. — Ответила мне девушка.
— Тогда глуши ее и собирай в мешок. Потом быстро несем сюда мешки с копченым мясом и в путь. — Крикнул я ей.
Рыбы оказалась не мало. Я, выбрасывая ее из воды, насчитал сорок три и сбился со счета. Мешка, конечно, не хватило, поэтому мы пошли за мешками, заодно прихватив по мешку с мясом на обратном пути.
— Донь ты вылавливай остатки рыбы в лабиринте, а я начну перетаскивать мясо из зимовья к лодке. Потом все погрузим, соберем вещи и отчалим. Согласна? — Предложил я девушке.
— Конечно.
Через час мы отплыли от острова. Лодка от груза основательно осела на воде. По моим расчетам помимо нас с Донь, в лодке было чуть меньше полтонны мяса и три мешка с рыбой, каждый весом не меньше сотни килограмм. Донь была довольна, я тоже. До поселка мы доплыли за четыре часа без особых приключений.
Нашу лодку увидели из далека, дозорные поселка узнали нас и поэтому на пристани нас встретил Адди. Кузнец стал главой поселкового совета.
— Здорово Дан. — Крикнул мне кузнец.
— Привет. — Я бросил веревку на поселковую пристань
Веревку поймали и за нее подтянули лодку к берегу. Кузнец настороженно смотрел на нас с Донь.
— С чем пожаловал? — Начал разговор кузнец.
— У меня мясо и рыба. — Сказал я. — Мне надо их продать и закупится.
— Да с продуктами у нас сейчас плохо. — Согласно кивнул кузнец.
— Как дела в поселке? — Спросил я его.
— Аверса поймали. Казну вернули. — Хмуро сообщил Адди. — Были опять бандиты и требовали дань. Мы заплатили. Потихоньку все нормализуется. У тебя как?
— Начал добычу, копчу мясо и рыбу. Живем потихоньку, что с нами будет. — Я пожал плечами. — В поселок нас пустите?
— Хочешь, заходи, но не рекомендую. Народ злой. — Адди посмотрел на пришедшего мужчину. — Это наш новый трактирщик, зовут Кун, купит у тебя всю рыбу и мясо.
Я кивнул.
— Донь торгуйся сама. — Распорядился я.
— Хорошо Дан.
Девушка и трактирщик ушли взвешивать рыбу и мясо.
— Что хочешь купить у нас? — Продолжил разговор Адди.
— Не очень много. Нужна еще одна лодка. — Начал я перечислять наши с Донь нужды. — Соль, мука, сахар и разные каши. Сколько и чего знает Донь. От тебя мне нужна проволока и капканы. Вот собственно и все. Соли мешков двадцать, муки тоже. Сахар мешков пять. Каши разной по пять мешков. Лодку нужно такую же или больше этой.
— Приличный заказ. Ты теперь, когда появишься? — Поинтересовался кузнец.
— Как забью обе лодки рыбой и мясом так приплыву. Есть еще одна просьба, вернее две.
— Какие?
— Нужно большое зеркало, для Донь.
— Нет проблем, а вторая.
— Тут сложнее. — Я затушевался. — Бабу надо мне. Я скоро совсем озверею.
— А Донь? — Кузнец смотрел на меня удивленно.
— Она молодая. Девка еще. Мне надо нормальную.
— Не знаю чем тебе помочь. — Кузнец задумался. — Есть один вариант, но не знаю, подойдет ли тебе.
— Излагай.
— Охотники, когда догнали Аверса. По дороге назад встретили пятерых мужиков. Бандиты. В общем, наши их положили всех. Дак вот с ними были три женщины. Рабыни. Постирать, обслужить, ну ты понимаешь. Дух я уже пристроил, осталась одна. Молодая, нормальная, но вот одна проблема, но нашему не говорит. Поэтому никому не нужна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Дан. Книга вторая. - Игорь Хорт - Фэнтези
- Дан. Книга вторая. - Хорт Анатольевич - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Три сердца и три льва - Пол Андерсон - Фэнтези
- Система 2.0 Выхода нет (СИ) - Ася Рыба - Боевая фантастика / Фэнтези
- Катар - Игорь Хорт - Фэнтези
- Система. Осколок Силы - Salifander - Прочее / Повести / Фэнтези
- Шах и Мат - Кэмерон Джейс - Фэнтези
- Собирающая Стихии - Олег Авраменко - Фэнтези