Шрифт:
Интервал:
Закладка:
РЕЗЕРФОРД БОР АДАМС стоял, не шевелясь, в личном кабинете офицера Космического Патруля. Его светлые кудри были взлохмачены, шея и уши — красными, а на губах виднелись недостойные следы красной помады. Он неподвижно стоял, но весь извертелся в душе, пока офицер Патруля говорил ему все, что думает о нем и его безумном предприятии по разрушению самого большого и новейшего корабля братьев Пастура. Адамсу не было веселее от того, что седой ирландский здоровяк, загадочно улыбаясь, стоял за креслом офицера, или от того, что высокая женщина с очень белой кожей и очень темными волосами увлеченно наблюдала за ними. И уж точно не помогало ему то, что стройная, голубоглазая, с алыми губами и волосами цвета старой темной древесины, девушка сидела на подлокотнике кресла офицера и обвивала рукой его толстую шею, небрежно покачивая изящной ножкой.
Офицер Патруля прекратил разглагольствования и решил перевести дыхание. Лиловый оттенок постепенно сходил с его полных щек. Его лицо стало почти добродушным.
-Ну, Адамс, — проскрипел он, — говорите же! Что вы можете сказать в свое оправдание?
Резерфорд Бор Адамс весело улыбнулся. Он с самого начала знал, что его ждет. В «Смерть бродит по Деймосу» Биллингсли Шропфорд вот так же стоял перед президентом Земли...
-Да, в общем-то ничего, сэр, — признался он. — Полагаю, вы не упустили ни одной детали. Хотя есть кое-что... Я хотел бы получить отпуск прямо сейчас, чтобы мы... я имею ввиду вашу дочь и себя... успели слетать в путешествие по Солнечной системе, прежде чем Пастура спустят со стапелей новую драгу. Знаете... я имел в виду, в свадебное путешествие. — И Адамс расплылся в улыбке: — Это... это была идея Пэт.
Он увидел, как фиолетовая краска вновь стала заливать щеки офицера, но в одной руке Адамса появилась ладонь Пат, а другая комфортно устроилась на ее талии. Он спокойно слушал, как старина Нортон выпускает пар. В «Смерть бродит по Деймосу» Биллингсли Шропфорд презрительно отказался от предложения руки дочери президента Земли и полумиллиона долларов. Ему нужно было думать о работе, а человек действия не может одновременно строить карьеру и возиться с женой. Кроме того, уже почти два десятка томов Шропфорд хранил память о своей единственной любви, женщине, которая ушла к другому, пока он преследовал негодяев на Юпитере Девять. Биллингсли Шропфорд был таким... классным парнем.
Но, черт возьми, — не могут же детективы разбираться во всем!
Coils of time, (Astounding Science Fiction 1939-05)
Пер. с англ. Андрей Бурцев и Игорь Фудим...
Старый, добрый летний сезон
КАК ВСЕГДА, стояла жара. Пот ручейками бежал по щекам Джо Гилдера, пробирался сквозь густые рыжие усы и капал с небритого подбородка. Пот собирался в мешочках под его глазками кофейного цвета, а когда те переполнялись, стекал по носовым морщинам и, затем, мимо уголков кривившихся губ.
Но Джо не возражал. Жара ему нравилась.
Кроме того, совсем не жара делала Венеру невыносимой для большинства людей. Не жара, а влажность. Лучи палящего солнца успешно пробивались сквозь мили густых облаков. Планета буквально тушилась на медленном огне. С каждой лужицы поднимались клубы пара. Окутывающий джунгли зловонный туман смешивался с вонью гниющей растительности. Гудели пролетающие мимо громадные насекомые — почти все: пожиратели падали, — следующие за свежатинкой до самого ее конца.
Стоял конец зимы, и люди, привыкшие работать на снегу и сильных ветрах, тосковали по звездным ночам, и проклинали свою дурость, заманившую их на Венеру. Но Джо Гилдер сидел, развалившись, в своем видавшем виды шезлонге, и болячки, лихорадка и прочие напасти постепенно покидали его, пока он, полуприкрыв глаза, наблюдал за тем, как ходит по комнате местная девчонка с золотистым телом, его нынешняя рабыня.
Она отличалась от других, которые были у Гилдера за последние несколько месяцев. Он предполагал, что у нее было имя, но так и не удосужился узнать его. Он звал ее Энни, и она быстро научилась откликаться на него. И вообще, зачем изучать этот лепет с прищелкиванием и подхихикиванием, который у местных сходил за язык, когда проще учить их нормальному английскому? Км все равно знали его, а если нет, то быстро учились.
Гилдер уже три месяца жил в местной деревушке, где являлся царем и богом. Именно так и должно быть. Таково бремя белого человека — править всеми остальными, только на Земле они заразились вредными идеями о мировом братстве и равенстве, и только на аванпостах у вас еще оставались преимущества перед туземцами. У км Джо Гилдер был главным. А лето еще только начиналось.
Джо вытянул свои толстые ноги и свесил руки с подлокотников кресла. Одним своим свинячьим глазом он наблюдал за похождениями ярко-фиолетовой мухи по складкам его живота, затем молниеносным, как бросок змеи, движением поймал ее и сжал между большим и указательным пальцами. Это движение вывело его из дремотного состояния. Он поднял голову.
— Энни!
Она тут же подскочила к нему, ее круглое личико сияло. Она была чертовски симпатичная, ничем не хуже земных девчонок, но гораздо более услужливая. Джо испытывал к ней своего рода нежность, что не чувствовал ко всем предыдущим. Бывали периоды, когда он почти что соглашался с мнениями биологов, что км, несмотря ни на что, все же люди, но потом они делали очередную проклятую глупость, и Гилдер ставил их в один ряд с лягушками.
Энни была совсем как женщина, если не слишком придираться. У нее были перепончатые руки и ноги, и влажная, золотисто-желтая кожа, что для профессоров было доказательством их непосредственного происхождения от земноводных — или чего-то в этом духе. Гилдер прилетел сюда с таким профессором, который не делал ничего, только говорил и говорил, час за часом, пока вконец остервеневший Джон, чтобы избавиться от его общества, не вступил в игру с парочкой истекающих потом мошенников из Восточной Европы и вторым инженером, и проиграл все, вплоть до последних штанов.
— Энни... теперь гула!
Она сделала реверанс, которым Джо обучил всех распутных девок кру. Все они были язычниками, пока Джо не приехал сюда и не обучил их хорошим манерам. Было бы время, он не постыдился бы даже представить их самой Старой Королеве!
Он взял большой розовый фрукт, который принесла ему девушка, и вонзил сильные зубы в его сочную, ароматную мякоть. Зачавкал, медленно и задумчиво, кусочки молочной мякоти прилипли к его усам. Сразу под восковой кожицей лежала медовая сладость, но из глубины плода шел сильный, пряный запах, придающий ему пикантный вкус.
Он протянул Энни немного мякоти гула, она счастливо заворковала и заработала сильными челюстями. Джо задумчиво провел рукой по подбородку. Пора было бриться. Он был человек занятой и не мог позволить себе валяться так весь день.
НАСТАЛО ВРЕМЯ глянуть вокруг, прежде чем перейти к неприятной процедуре бритья подбородка. Джо прошелся по грязной тропинке от королевского дома к растянувшейся вдоль реки деревне. Туземцы сами не додумались бы до хижин, если бы Джо не показал им, как нужно их делать. У них оказались чертовски умелые руки, и вскоре, не считая полного отсутствия планировки, у реки появилась маленькая, аккуратная деревня. С изрядной скидкой, конечно. Кру научились строить хижины, но еще не все из них поняли, для чего они нужны. Поэтому все еще можно было обнаружить их спящими под деревьями, в кустах или выстроившихся в линию, прислушиваясь к дождю. Они любили воду так же, как Джо нравилось тепло.
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Забытый - Питер Шуйлер-Миллер - Научная Фантастика
- Марсианин - Энди Вейр - Научная Фантастика
- Пески веков (сборник) - П Шуйлер-Миллер - Научная Фантастика
- Витки - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Братья меньшие - Владимир Сухих - Научная Фантастика
- Непобедимый. Кибериада - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Марсианин - Энди Вейер - Научная Фантастика
- Марсианин - Энди Вейер - Научная Фантастика