Шрифт:
Интервал:
Закладка:
48
Вы потеряете непременно (франц.).
49
Это не то… Дорогой мой, наш милый генерал ошибается (франц.).
50
этой бедной, ужасной старухи (франц.).
51
О дорогой мой Алексей, будьте так добры (франц.).
52
Какая мегера! (франц.).
53
Мы будем пить молоко на свежей траве (франц.).
54
«природу и истину» (франц.).
55
фурор (франц. — fureur, итал. — furore) — ярость, неистовство.
56
Черт возьми (франц.).
57
Она сто лет проживет! (франц.).
58
«Четырех времен года» (франц.).
59
дворянина и честного человека (франц.).
60
Три последних игры, господа! (франц.).
61
Двадцать два! (франц.).
62
Тридцать один (франц.).
63
Четыре (франц.).
64
Господин выиграл уже сто тысяч флоринов (франц.).
65
Эти русские! (нем.).
66
Это он!! Иде же сюда, дурачина! Правда ли, что ты выиграл гору золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).
67
Биби, как ты глуп… Мы покутим, не правда ли? (франц.).
68
Сын мой, храбр ли ты? (франц.).
69
Если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).
70
Ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень глуп, когда ты был учителем (франц.).
71
Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. Я хочу пятьдесят тысяч франков… Мы едем в Париж… и ты у меня увидишь звезды среди бела дня (франц.).
72
я добрая девочка (франц.).
73
А, низкий раб! (франц.).
74
а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, пошел!.. что ты делаешь? (франц.).
75
Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.).
76
Может быть, только этого мне и надо было (франц.).
77
но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.).
78
Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда… (франц.).
79
И сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.).
80
Это учитель… он выиграл двести тысяч франков (франц.).
81
«Замок цветов» (франц.).
82
Оказывается, ты достаточно умен, чтобы понимать! Знаешь, мой мальчик (франц.).
83
Но… знаешь… скажи-ка… Но знаешь… что же ты будешь делать потом, скажи? (франц.).
84
Вот-вот, это великолепно! (франц.).
85
Потому что я думала, что ты только учитель (что-то вроде лакея, не правда ли?)… потому что я добрая девушка (франц.).
86
О, но ты… (франц.).
87
надо в молодости перебеситься (франц.).
88
Но ты настоящий философ, знаешь? Настоящий философ!.. Ну я буду тебя любить, любить — увидишь, ты будешь доволен! (франц.).
89
Настоящий русский, калмык! (франц.).
90
через пятое на десятое, бессвязно (франц.).
91
Ему везет (франц.).
92
у меня будет замок, мужики, а потом у меня все-таки будет мой миллион (франц.).
93
очень прилично (франц.).
94
Он, однако, очень приличен (франц.).
95
но видишь ли… госпожа генеральша эти дьявольские русские имена, словом, госпожа генеральша Заго-Заго и еще четырнадцать согласных! как это приятно, не правда ли? (франц.).
96
Я считала тебя глупым, и ты смотрел дурачком (франц.).
97
Мы всегда будем друзьями… и ты будешь счастлив! (франц.).
- Бесы - Федор Достоевский - Классическая проза
- Достоевский. Энциклопедия - Николай Николаевич Наседкин - Классическая проза / Энциклопедии / Языкознание
- «Пасхальные рассказы». Том 2. Чехов А., Бунин И., Белый А., Андреев Л., Достоевский М. - Т. И. Каминская - Классическая проза
- Слова. Рассказ из сборника «Московские сны» - Мирослава Шапченкова - Классическая проза / Русская классическая проза
- Униженные и оскорблённые (С иллюстрациями) - Федор Достоевский - Классическая проза
- Братья Карамазовы - Федор Достоевский - Классическая проза
- ИДИОТ - Федор Достоевский - Классическая проза
- Простодушный дон Рафаэль, охотник и игрок - Мигель де Унамуно - Классическая проза
- Комедиантка - Владислав Реймонт - Классическая проза
- Трое в одной лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Классическая проза / Прочие приключения / Прочий юмор