Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В таком случае сегодня вечером мы вновь будем иметь удовольствие видеть ее в Брейнли. По крайней мере, не будет ни Присси, ни Оглторпа. А я, полагаю, к тому времени буду уже в постели с больной головой. Мне действительно пора идти. Вашей подопечной я ничего передать не прошу. До свидания. — И она сделала шаг в сторону, но Аллингкот схватил ее за руку и задержал.
— Клара, — умоляющим голосом начал он, — вы же не можете позволить этой злобной девице разрушить наши отношения. Это же глупо.
Веки у Клары налились тяжестью от недосыпания, а терпение порядком истощилось.
— Не вижу, чем она могла бы вам лично в этой ситуации навредить, а моя репутация, думаю, выдержит ее скандальные заявления. И все же я была бы вам очень признательна, ежели бы вы, используя свое на нее влияние, удержали ее от повторения давешних высказываний. Теперь мне и в самом деле пора идти.
— Мы поговорим позже, — негромко пообещал он ей вдогонку, когда она уже спешила к лестнице.
ГЛАВА 13
В столь великий день леди Лакер тоже поднялась ровно в семь утра. Оделась она наспех, как и Клара, дабы успеть переделать все необходимое, а уж потом заняться своим торжественным туалетом. У нее было приготовлено платье из прекрасных неотбеленных кружев, которое она и собиралась надеть позже. Ткань была куплена со скидкой, поскольку рулон несколько выцвел от долгого лежания, однако тщательно продуманный крой платья позволил скрыть более темные места под мышками. С орхидеей, присланной из соседней оранжереи, и ниткой жемчуга платье выглядело безупречно. Для поездки в церковь она собиралась накинуть плащ на собольей подкладке, так что пребывала в полной уверенности, что ничего, кроме похвалы, в адрес своего наряда не услышит.
Вместе с Кларой, когда та спустилась вниз, они выпили по чашечке кофе с тостом. Они единственные, не считая слуг, разумеется, могли оценить эти тихие, спокойные минуты перед предстоящей бурей. Леди Лакер, пребывая в непрерывном беспокойстве то относительно погоды, то еды, то цветов, то экипажей, даже и не подумала расспрашивать о мисс Мулдун, а у Клары было совсем не то настроение, чтоб вообще упоминать сие имя.
— Клара, вы проследите, чтоб кто-нибудь взял в свою карету Джорджиану с Гертрудой и подвез до церкви? У Аллингкотов целых две кареты на троих, а Максимилиан так вообще один. Ежели он вздумает их щипать, то ничего, кроме костей, не обнаружит. О, еще же этот пунш! Вы знаете, как его готовить?
— Да, не беспокойтесь.
— Помните, содовую надо добавлять последней. Хочу, чтоб пунш пузырился. Не забудьте его попробовать, дабы удостовериться, что он достаточно сладок, но не переслащен. О, и Клара, как допьете кофе, сходите на кухню и убедитесь, что повар начал готовить завтрак. Огонь разведен и три чайника уже вскипели. Готовить окорок и яйца пока рано, но в девять Максимилиан захочет чашечку чая к себе в комнату. Не понимаю, почему гости требуют обслуживания прямо в их комнатах в такое и без того горячее время. Хотя жемчуг Присси он подарил преотменный, тут ничего не скажешь. Он всегда очень нежно к ней относился. Я-то, правда, думала о скромном бриллиантовом колье, но пришла к выводу, что длинная нитка жемчуга куда лучше.
Клара выпила свой кофе, и следующие несколько часов у нее не было ни единой свободной минуты, чтоб подумать о чем-то еще, кроме тех поручений, которые необходимо было выполнить. Сначала она поспешила нанести последние штрихи в расставленных на столах букетах, затем проверила разложенные на столах карточки, потом сбегала на кухню, дабы проследить, что все готовится надлежащим образом, после чего отправила слуг наверх, дабы убедиться, что все уже проснулись.
Она увидела подъезжавшую карету Аллингкота и поскорее скрылась, дабы не попасть на глаза входящей мисс Мулдун. Нэл поднялась в комнату Мэгги, чтоб с помощью ее горничной одеться к свадебным торжествам. В десять Клара отправилась в комнату леди Лакер, где должна была переодеться. Леди Лакер оделась раньше, так что Клара оказалась в комнате одна. Совершенно самостоятельно, без помощи какой-либо горничной, она облачилась в свое старое розовое платье, обновленное свежим кружевом, надела жемчужную нитку и черные открытые туфельки без каблуков. После бессонной ночи выглядела она бледной и осунувшейся. Набравшись смелости, она воспользовалась баночкой с румянами своей хозяйки. Внутри у нее затаилось чувство обиды, что в такой торжественный день она должна выглядеть хуже всех. Уже и то плохо, что ей пришлось надеть платье двухлетней давности — а вдруг он его запомнил? — но куда неприятнее казалось то, что от недосыпания она будет выглядеть совершенно измотанной.
Она знала, что сэр Джеймс уже оделся и некоторое время назад покинул свою комнату. Теперь он расхаживал по золотой гостиной, приставая ко всем с предложением выпить вина. Клара решила пойти туда и выпить с ним бокальчик, дабы взбодриться перед предстоящей суматохой.
В пол-одиннадцатого она спустилась и внизу у лестницы столкнулась с Аллингкотом. Свежевыбритый, облаченный в официальный костюм, он являл собой мечту любой молодой леди. Стоило ей с ним поравняться, и он в нетерпении кинулся к ней, словно только ее и ждал. Клара ощутила прилив удовольствия, когда он улыбнулся и схватил ее за руку.
— Очаровательно, — произнес он, окидывая ее взглядом. Его пристальное внимание заставило ее с особой остротой представить, как же она выглядит, и остаться крайне недовольной собой. Он рассматривает ее румяна? — Мне было крайне интересно, что вы наденете. Именно такой я вас и запомнил по приему у Беллингемов.
Это совершенно невинное замечание, сделанное скорее как комплимент, для молодой леди, находящейся на грани своих душевных и физических сил, стало всего лишь напоминанием, что она одета в платье двухлетней давности, и потому не было воспринято как восторженная похвала.
— Ваша непогрешимая память подводит вас, милорд. Платье не совсем то же самое. Кружево на нем новое.
На мгновение он опешил, но, будучи от природы довольно сообразительным, вскоре понял, в чем дело.
— Я вовсе не о платье, Клара, — сказал он, несколько обиженный.
— Просто еще один из ваших комплиментов. Они становятся столь же примечательными, как и ваша память.
— Вас подвезти до церкви? — спросил он, проглатывая уже готовый слететь с языка резкий ответ, поскольку и у него нервы находились на пределе.
— Нет, благодарю вас. Не хотелось бы ехать в одной карете с вашей подругой.
— Мисс Мулдун захватит мама.
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Горец и леди - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Шторм любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Возвращение леди Линфорд - Энн Эшли - Исторические любовные романы
- Любовник королевы - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Танцы и не только - Элайна Фокс - Исторические любовные романы
- Графиня - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Невеста императора - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Дитя любви - Виктория Холт - Исторические любовные романы