Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты – сказка (СИ) - Ореховская Алёна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49

Офелия: Нет, просто интересно стало. Мистер Джонс недавно мне говорил, что вы, Ламмерт, потомок бога огня.

Ламмерт: Да, это так.

Офелия: Как богиня земли и электро я была просто обязана с вами познакомиться.

Ламмерт: Пф, зачем? Я далёк от вашего мировоззрения, госпожа.

Офелия: В каком смысле?

Ламмерт: И не собираюсь отчитываться перед вами. Камиль, пойдём отсюда.

Парень быстро зашагал прочь от девушки, засунув руки в карманы брюк. Камиль поддерживающе улыбнулся богине, одаривая её спокойным взглядом больших выразительных розовых глаз. Быстро записывая что-то на клочке бумаги, дал ей его в руки.

Камиль: Если захочешь, то можешь прийти по этому адресу. Я поговорю с ним, чтобы не был груб с такой прекрасной и умной девушкой как вы богиня Офелия. До скорой встречи, миледи.

Галантно поцеловав кисть девушки, Камиль удалился вслед за братом. Офелия с удовольствием отсидела лекции мисс Терри и мистера Джонса. Позже она попросила наставницу стихии земли позаниматься с ней. Девушка делала успехи и сразу хорошо овладела этой силой. Она заставляла на стадионе для тренировок из-под земли выскакивать гигантские заросли, которые были на самом деле живыми и следовали в ту сторону, какую укажет руками или же просто взглядом богиня. Также, когда они тренировались в оранжерее, Офелия с лёгкостью оживляла умирающие растения и помогала расти совсем молодым росточкам.

Мисс Терри: Ты умница, Офелия! Я думала, что получится не сразу. Скажи, ты уже практиковалась в этой стихии?

Офелия: Нет, я сама удивлена. Мне кажется, что я становлюсь сильнее, когда злюсь.

Мисс Терри занервничала, постукивая пальцами по столу. Её зелёные тревожные глаза забегали.

Офелия: Мисс Терри, я что-то не так сказала? Вы меня боитесь?

Мисс Терри: Что ты! Конечно же нет…

Она задумалась прежде чем сказать следующее.

Мисс Терри: Я боюсь только, что ты можешь случайно потерять контроль. Может быть тебе начать пить успокаивающие травяные чаи, чтобы не злиться и не волноваться лишний раз?

Офелия: Я выгляжу как разрушение в ваших глазах?

Преподавательница дернулась назад, когда Офелия стояла уже рядом с ней. Фиолетовые глаза девушки были наполнены презрением и в то же время пустотой, которую на половину заполняла обида. А голос передавал ледяное равнодушие, которое в плохой концовке заканчивается яростью.

Офелия: Я умею себя сдерживать.

Мисс Терри: Конечно, милая… Но только постарайся не думать об этом, а применять в реальных ситуациях.

Офелия: Мне кажется, нам пора заканчивать занятие. У меня ещё есть дела сегодня. До следующей практики, мисс Терри.

Когда та уходила бедная преподавательница тяжело сглотнула. На всех порах несясь к замку, она прямо у самых ворот наткнулась на короля Тьерри.

Тьерри: Вы так ко мне спешите, Офелия?

Молодой человек был серьёзен, в его голосе читалась строгость.

Офелия: Да, к вам. Как принцесса Наоми себя чувствует?

Тьерри: Вы были правы насчёт кулона. Без него ей стало намного лучше, даже хорошо позавтракала. Эрнест недавно принёс перетертые травы для её оздоровления. Надеюсь, это поможет Наоми поскорее встать на ноги.

Офелия: Я счастлива, что с принцессой всё в порядке. Что насчёт мага?

Тьерри достал из кармана визитную карточку и передал богине. Опустив на неё глаза, та принялась читать вслух.

Офелия: Николас Грин. Светлый маг в третьем поколении. Ой, а его лавка случайно не находится на окраине города рядом с небольшим озером?

Тьерри: Да, вам нужно отправиться туда.

Офелия: Хорошо, я сейчас же поеду к нему.

Тьерри: Я уже приготовил для вас королевскую повозку.

Офелия: А мистер Грин хороший же человек? Не нужно мне чего-то остерегаться?

Тьерри: Для меня узнали следующую информацию. К нему часто ходят за помощью с различными бедами. Он не только маг, использующий силу света, а ещё хороший травник и целитель. Говорят, что вызывает впечатление того, на кого можно положиться в трудную минуту.

Офелия: Спасибо за информацию, Тьерри.

Девушка уже хотела садиться в повозку, как король остановил её.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тьерри: Совсем забыл, завтра вечером будет бал в замке. Подберите себе что-нибудь изысканное у нашего лучшего дизайнера.

Офелия: Да, конечно.

Молодой человек дал ей мешочек с золотыми монетами и скомандовал мужчине-кучеру отвезти девушку сначала за платьем и украшениями. Дорога была недолгой и благополучной. Офелии не хотелось, чтобы кучер её долго ждал, поэтому надеялась выбрать наряд побыстрее. Когда она зашла в магазин, в глаза бросились дорогие блестящие и просто роскошные платья, стенды с переливающимися всеми цветами радуги украшениями. К ней вышла хорошо одетая броско накрашенная женщина.

Офелия: Здравствуйте, это вы дизайнер этой потрясающей одежды?

Женщина бросила смешок, прикрывая лицо ладонью.

Женщина: Нет, я просто советую покупателям наряды и продаю их.

Офелия: Тогда можете и мне подобрать что-то стоящее? Завтра будет бал, я должна блистать.

Женщина: Сейчас посмотрим, что у нас есть для вас.

Некоторое время вдумчиво подбирая Офелии образ, она всё-таки подошла к ней с выбранным ею платьем. Оно переливалось одновременно и зеленым и фиолетовым цветом, блестело. К нему подобрали и такие же туфли на каблуке.

Офелия: Мне очень нравится. А что вы предложите из сережек и колье?

Богиня почти не сомневалась, что ей предложат бриллианты. Серёжки-гвоздики и тонкое колье.

Офелия: Я возьму всё это.

Продавщица смотрела на девушку, как на ходячую купюру, а точнее золотые монеты.

Женщина: Спасибо за покупку, леди. В этом вы точно покорите сердца всех мужчин на балу.

Смущаясь от этого комплимента, девушка забрала свой наряд и поспешила сесть в повозку.

Офелия: Теперь отвезите к магу.

Кучер: Хорошо, госпожа.

По приезде богиня заметила, что район, в котором находился его дом и в то же время лавка, был мало проходим людьми. Здесь было до жути тихо и спокойно. Рядом с зданием, в котором работал маг находилось озеро. По нему даже рябь не шла, оно было как неподвижное застывшее зеркало с отражаемыми в нём плывущими по небу перистыми облаками. Офелии показалось оно каким-то серым, а стоящая на берегу озера ива старалась разделить с ним своё одиночество. Кучер сказал, что заедет за девушкой примерно через час. Поблагодаривши его, она пошла к лавке с вывеской «услуги светлого мага», а внизу таблички «Н. Грин». Богиня постучала в деревянную дверь несколько раз, отчего она отворилась. Внутри было уютно, свет из окна падал на полки с баночками с травами и прочими маговскими штуками. Веяло атмосферой знающего своё дело колдуна. На столе стоял прозрачный стеклянный шар на подставке. Когда девушка решила подойти поближе, чтобы его рассмотреть, из соседней комнаты вышел молодой человек с длинными льняными волосами. На нём была белая свободно застегнутая рубашка, а сверху белая мантия.

Николас Грин: Вам не стоит трогать вещи без спроса.

Хоть это и было замечанием, маг тепло улыбался добрыми карими глазами. Он протянул Офелии руку, заложив вторую за спину, и чуть поклонился ей.

Николас Грин: Рад видеть вас в моей волшебной лавке, миледи Офелия.

Офелия: Мне тоже приятно с вами познакомиться, мистер Грин.

Она обвела восхищенным взглядом всё помещение.

Офелия: Здесь царит особая атмосфера. Мне нравится.

Молодой человек попросил её присесть за стол, где был шар, а возле лежал тот самый кулон королевской семьи. Светлый маг зацепился оценивающим взглядом за богиню, оперся локтями о стол, подпирая подбородок ладонью.

Николас Грин: Я могу сказать вам, кто наложил заклятие на камень кулона. Но сначала хотел спросить.

Офелия: Да, мистер Грин? Что вас интересует?

Николас Грин: Как вы поняли, что в этом замешана тёмная магия?

Глаза Николаса искрились интересом, будто для него это было настолько важно.

Офелия: Вы на что-то намекаете, Николас?

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты – сказка (СИ) - Ореховская Алёна бесплатно.
Похожие на Ты – сказка (СИ) - Ореховская Алёна книги

Оставить комментарий